Дрянь - Софья Ролдугина (2018)
-
Год:2018
-
Название:Дрянь
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:202
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Каламбур о вечерних электричках, о пользе вязаных носков, о юристах, о добрых феях.
Дрянь - Софья Ролдугина читать онлайн бесплатно полную версию книги
— Я ее видела последней, — из толпы выступила Марука, корабельный кок, — девочка после ужина забегала ко мне на камбуз, помогла с посудой, а потом пожелала спокойной ночи и ушла… Олли стала проводить у меня много времени, с тех пор, как вот этот вот коновал, — она ткнула пальцем в судового лекаря, — развел у себя в лазарете кровищу, чем напугал бедного ребенка до смерти. Тогда я и поняла, что никакой она не мальчик… правда, говорить ей ничего не стала — хочется дитю притворяться, пускай притворяется. А у меня ведь и сыновья есть, и дочери, а я между ними большой разницы не делаю…
— Это правда, сэр доктор?
— Да, сэр капитан… Только я всего-навсего выполнял свою работу, а смотреть на это или даже помогать мне я никого не принуждал. Кстати, если бы не пираты, которые на нас напали… во что вы, к сожалению, упорно не желаете поверить… этого всего бы не было.
Действительно, ничего бы не было, если бы не те разбойники. А теперь они обскакали их всех, оставили с носом, воспользовавшись правом первенства. Вывернутая ими наизнанку правда оказалась такой убедительной, что любое оправдание наподобие «Это они пираты, а не мы!», «Это не мы хотели похитить девочку, а они!» выглядели вяло и безынтересно, как детская дразнилка «Кто как обзывается, тот сам так называется!».
— Никого не принуждал? — отчего-то не затихала женщина. — А я хорошо помню, как в самый первый день плаванья доктор активно настаивал на том, чтобы Олли стала его подмастерьем. Даже отнял это тепленькое местечко у моего сына, даже капитана не послушал…
— Рыбонька моя, уймись, пожалуйста, — Бертоло положил поварихе руку на плечо. — У тебя, кажется, суп на камбузе выкипает.
— Да я просто хочу помочь законному делу. И у меня, вроде как, нет…
— А ты, все равно, сходи проверь.
— Доктор Траинен, это правда, что девочка, которую здесь называют именем Олли, на протяжении всего плаванья была вашим подмастерьем?
— Правда. Как только я заметил, что это — остриженная и переодетая девочка, я просто пожалел ее и решил не оставлять на черной работе.
— Для того, чтобы настоять на своем, вы ослушались своего… капитана?
— Отчасти… Я не ослушался, а просто доказал свою позицию.
— Гайде с самого начала знала, что новоявленный «юнга» не тот, за кого себя выдает?
— Нет.
— Это она сама так сказала?
— Да, но…
— Никаких «но». Понятно… Вы всегда подчиняетесь приказам своего начальства?
— Да, сэр…
— А если бы эти приказы противоречили законам чести и совести?
— Не было таких.
— А если бы были? Стали бы выполнять? Ну же, доктор Траинен, не заставляйте меня усомниться в порядочности образованного, интеллигентного члена общества.
— Нет, не стал бы.
— О, я в вас не сомневался… Гайде вообще посвящала вас в какие-либо свои планы?
— Нет. Я вообще служу на этом судне всего первый рейс.
— Связывают ли вас с капитаном какие-либо отношения, кроме деловых?
— Нет!.. — неожиданный вопрос застал Лауритца врасплох и ответил он чуть более эмоционально, чем следовало бы.
— Стали бы вы укрывать правду и выгораживать мадам Гайде, если бы знали, что она совершила противозаконные действия?
— Нет…
А что ему еще оставалось ответить? Шивилле он бы лучше все равно не сделал, а себе вполне мог еще и навредить… Зато капитан Вейдвальдс остался доволен молниеносным допросом. Единственное, чем Виллем доволен не остался, это тем, что арестантку пришлось делить с кем-то еще. Девушку должны были, как и обещалось, посадить в городскую тюрьму, где уже королевским служащим великодушно позволялось допрашивать ее в свободное время, сколько душе будет угодно. Когда мадам Гайде уводили под конвоем, еще и защелкнув на запястьях позорные кандалы, словно она стала бы оказывать сопротивление, некоторые матросы даже поснимали головные уборы, словно провожали капитана в последний путь.