Белая смерть - Кен Макклюр (2012)
-
Год:2012
-
Название:Белая смерть
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:110
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Биологические террористы готовят теракт, его невозможно предотвратить. Об этом узнают правительства мировых держав, они находят выход – вакцинация. Но разработка вакцины требует времени, исследований, а препарат разработанный в спешке может привести к еще большей катастрофе…
Цикл медицинских триллеров шотландского писателя Кена Макклюра о расследованиях доктора Стивена Данбара продолжает детектив «Белая смерть».
Белая смерть - Кен Макклюр читать онлайн бесплатно полную версию книги
Стивен прибыл в Королевский госпиталь для детей в начале четвертого пополудни и переговорил с ординатором, который занимался лечением Триш Лионс, доктором Джоном Филдингом.
— Юная леди все еще серьезно больна, — сообщил Филдинг.
— Ожог настолько серьезен?
Было видно, что Филдингу стало неуютно от этого вопроса. Он нервно почесал затылок и сказал:
— Ожог был серьезным, но… нас сильно беспокоит процесс выздоровления.
— В каком смысле?
Еще один нервный жест.
— Ну… его как бы не наблюдается. — Филдинг растерянно пожевал губами. — Такое впечатление, будто есть некая психологическая причина тому, что девочка не поправляется.
— Как я понимаю, она больна витилиго? — уточнил Стивен.
Филдинг кивнул.
— Именно поэтому мы считаем, что тут вовлечен психологический фактор. Помимо ожогов, кажется, будто витилиго распространяется. У Триш уже образовались пятна на ногах и ступнях.
— Бедная девочка, для нее это настоящий кошмар!
— На самом деле… нас тревожит то, насколько спокойно и отстраненно она на это реагирует. Очень беспокоит.
Стивен вспомнил, что мать Триш говорила нечто подобное о состоянии дочери, когда нашла ее на кухонном полу.
— Вам не кажется, что шок чересчур затянулся? — заметил он.
— Да уж, — согласился Филдинг.
— Она вообще что-нибудь говорила?
— Да не особо…
Данбар решил выложить свои карты на стол и признался, что на самом деле хочет выяснить, был ожог случайным или нет.
— Ну, здесь я вам могу помочь, — повеселел Филдинг. — Триш уверяет, что это была случайность.
— Ага. — Стивен был доволен и в то же время удивлен, что получил ответ. — Все-таки она говорила о происшествии?
— Она сказала, что поскользнулась на кухонном полу и, падая, зацепила рукой ручку кастрюли.
— Итак, это многое проясняет, — подытожил Данбар, но заметил по выражению на лице Филдинга, что тот сомневается. — Однако вы ей не верите? — осторожно спросил он.
— Я не знаю наверняка, но думаю, что девочка, вероятно, сказала так, чтобы пощадить чувства своей матери.
— И что заставляет вас так считать?
— Когда мама спросила у нее о невыносимой боли, которую девочка должна была ощущать, облившись кипятком, Триш заявила, что абсолютно ничего не почувствовала.
— Ого! — вырвалось у Стивена, который был немного разочарован. — Я так понимаю, что психиатр ее навещает?..
Филдинг кивнул.
— И он так ничего и не добился. Кажется, она замкнулась в собственном мире.
— Должно быть, ее мать места себе не находит.
— Так и есть. Но впереди проблема еще больше. Если в ближайшее время не начнется процесс заживления, Триш может потерять руку.
* * *
Данбар возвращался назад по, казалось, бесконечным коридорам викторианского здания, отмечая, насколько не соответствовали веселые изображения диснеевских персонажей на стенах его чувствам. Он подозревал, что не одно поколение волнующихся и обеспокоенных родителей переживали то же самое.
Он позвонил в «Сай-Мед» и сообщил, что возвращается в Лондон на следующий день. Затем попросил Джину Робертс связаться с организацией на Уайт-холл, отвечающей за мониторинг «зеленых наклеек», и попросить их выслать документы Патрисии Лионс в «Сай-Мед».
— А как же выходные с Дженни? — спросила Джина.
— Возможно, в следующий раз, — вздохнул Стивен, неожиданно почувствовав себя еще хуже. Однако, поразмыслив над ужасами, через которые дети могут заставить пройти своих родителей, он признал, что его собственные проблемы просто блекнут по сравнению с тем, через что сейчас проходит мать Триш Лионс.
* * *
Джина Робертс вручила ему папку сразу же, как Стивен вошел к ней в кабинет. Он прилетел из Эдинбурга первым рейсом и, заскочив домой и сбросив сумку, отправился в министерство.
— Надеюсь, ты оценишь наши старания, ведь пришлось поднапрячься, чтобы достать эти документы, — заявила Джина.