Дураки умирают по пятницам - Гарднер Эрл Стенли
-
Название:Дураки умирают по пятницам
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Рубцов Павел Васильевич
-
Страниц:21
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Дураки умирают по пятницам - Гарднер Эрл Стенли читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Если же стоимость участка существенно возрастет, – продолжал я, – то я попытаюсь перепродать этот участок. Но покупка сейчас производится не со спекулятивными целями.
Она подошла к концу перегородки, открыла защелку и, отодвинув доску, вплотную подошла ко мне.
– Я думаю, с вашей стороны очень предусмотрительно, мистер…
– Меня зовут Лэм.
– Благодарю вас, мистер Лэм. Я не хотела быть навязчивой. Некоторые люди не хотят называть свое имя маклеру. Но вы совсем другой, такой любезный. Вы собираетесь осмотреть участок вместе со своей женой?
– Я не женат. Правда, у меня в этом отношении далеко идущие планы… Поэтому-то я и хотел приобрести участок.
– И я убеждена, что вы действуете правильно, мистер Лэм. Это очень хорошее решение. Вы извините, я сейчас посмотрю, кто вас может отвезти на участки. Один из наших сотрудников в отъезде, другой как раз показывает участки клиенту на другом конце города. Понимаете, у мистера Баллвина сразу несколько объектов… Но дайте мне подумать.
Она направилась к двери, и я пошел вслед за ней.
Девушка за пишущей машинкой подняла глаза и бросила на меня любопытный взгляд, в котором, как мне показалось, я уловил нечто вроде симпатии. Потом она снова вернулась к формулярам.
Судя по всему, стремясь отвлечь мое внимание, мисс Ворли разразилась таким потоком слов, каким разражается иллюзионист в варьете, чтобы отвлечь внимание публики и удачнее провести фокус.
– Я вам еще не представилась, мистер Лэм. Меня зовут Этель Ворли. Я секретарша мистера Баллвина, а когда он слишком занят, стараюсь по мере сил снять с него часть забот. Вы не очень удачно пришли сегодня, мистер Лэм, но я думаю, что сейчас появится один из наших продавцов. Во всяком случае, долго вам ждать не придется. Вон, кажется, уже кто-то едет… Хотя нет, я ошиблась.
– Наверное, еще один клиент, – предположил я.
– Нет, – ответила она довольно сухо, и я понял, что машина, которая сейчас поднималась по холму, означала для нее новые хлопоты.
Машина остановилась. Длинный сухощавый субъект с серыми невыразительными глазами распахнул дверцу машины, медленно вылез из нее и сказал:
– Привет, красотка!
– Доброе утро.
– Почему так официально, дорогая? А, понимаю… клиент. Босс на месте?
– На месте, но он очень занят.
– Как бы ни был он занят, он не сможет не принять Карла Китли.
Она повернулась в мою сторону и сказала с нотками отчаяния в голосе:
– Минутку, я сейчас вернусь. И, пожалуйста, не уходите. Я должна на секунду зайти к мистеру Баллвину.
Я кивнул в знак согласия.
Она сказала Китли:
– Подождите минутку, я скажу мистеру Баллвину, что вы здесь. Он наверняка вас примет, если есть хоть какая-нибудь возможность. Но боюсь, что в данный момент он очень занят.
– К чему такие формальности, дорогая, – ответил Китли. – Я и сам найду дорогу и переговорю с ним.
– Именно этого я и хотела бы избежать. Извините, я сейчас вернусь.
И она стремительно умчалась в бюро, сильно хлопнув дверью.
Китли посмотрел на меня и ухмыльнулся:
– Хорошая сегодня погода, не так ли?
Я в ответ лишь кивнул.
– Довольно тепло.
– Согласен.
– И тем не менее это так необычно для этого времени года. У нас хороший климат. Особенно в этом районе.
– Вы имеете в виду холмы Вест-Террас?
– Конечно! Здесь климат лучше, чем во всем этом проклятом городе. Какие у вас намерения? Собираетесь приобрести участок?
Я ответил утвердительно.
– Очень приятно слышать это, старина. Лучшего и не придумаешь. Старик Джеральд продаст вам наилучший участок этой благодатной земли, завернет его в целлофан и вручит вам конверт с цветочками, в котором будет находиться право на владение участком. И вы сразу почувствуете уверенность, не так ли?
Я ничего не ответил.