Буревестники - Филиппа Грегори (2018)
-
Год:2018
-
Название:Буревестники
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:113
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
1453 год, в Европе настали темные времена: новые земли завоевала Османская империя, взят Константинополь, папа римский беспокоится о занимаемом посте и власти. Его Святейшество отдает приказ ордену Тьмы, призванному повсюду искать признаки конца света и создавать «картину страхов». И на авансцену выходит Лука. Он умен не погодам, его вместе с монахом братом Пьетро, слугой Фрейзе снаряжают в экспедицию. К ним присоединяется благородная Изольда и ее компаньонка – Ишрак. На пути они встречают пророка Иоганна Доброго, который собирает в новый крестовый поход детей, но вдруг произошло нечто невероятное…
Буревестники - Филиппа Грегори читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Пока солнце не село, – согласилась Ишрак, содрогнувшись. – И как бы хозяйка ни ворчала, я добьюсь, чтобы она дала нам льняных полотенец, которыми можно будет вытереться. А еще я заберу чистое белье, чтобы нам было во что переодеться.
* * *
Стараясь оставаться незамеченными, девушки спустились вниз. Увидев, что Лука разговаривает с Иоганном на пристани, они заглянули в кухню и в столовый зал. Убедившись, что Фрейзе помогает слугам, а брат Пьетро что-то читает, они выскользнули на улицу. Поднявшись по булыжным ступеням на рыночную площадь, Изольда и Ишрак направились прямиком к западной калитке. Привратник проводил их взглядом, крикнув:
– Калитка закроется в сумерки!
– Мы к этому времени вернемся! – крикнула в ответ Ишрак. – Мы хотим погулять.
Привратник пожал плечами, дивясь женским причудам, но живо отвлекся на мальчишку, который работал в конюшне постоялого двора.
– Ты почему здесь расселся и ничего не делаешь? – возмутился привратник.
– Меня отпустили до вечера, – буркнул паренек.
– Но калитка закроется…
– На закате! – нахально оборвал его мальчишка. – Все знают.
* * *
Озерцо для купания оказалось круглым, словно чаша фонтана. Оно пряталось в лесу, окруженное плотным строем деревьев. Трава доходила до песчаной кромки, чистая вода кое-где оказалась очень глубокой.
– Как красиво! – восхитилась Изольда.
– Озеро, наверное, ледяное, – предсказала Ишрак, глядя в темные глубины.
– Тогда лучше прыгнуть! – лукаво улыбнулась Изольда.
Она сбросила платье и льняную нижнюю юбку и, оставшись в одной коротенькой сорочке, босиком разбежалась и отважно прыгнула в воду.
Взвизгнув, Изольда погрузилась в озеро с головой, но тут же со смехом вынырнула. Золотые волосы всплыли вокруг плеч девушки.
– Давай, Ишрак! Здесь чудесно!
Ишрак моментально разделась догола и начала заходить в воду, содрогаясь и обнимая плечи руками. Изольда подплыла к ней, перевернулась на спину и шлепнула ногой, забрызгав лицо возмущенной Ишрак.
– Ой! Холодно!
– Когда окунешься, хорошо! – воскликнула Изольда. – Не бойся!
Она схватила подругу за руки и потянула за собой. Ишрак пискнула, но смело нырнула и быстро поплыла за Изольдой – та поспешно повернулась и устремилась прочь, поднимая тучи брызг.
Девушки резвились, как два дельфина, кружась и вертясь в воде, пока не запыхались от усилий и смеха. Тогда Ишрак вернулась к берегу, где они оставили одежду, и подала Изольде кусок грубого щелочного мыла.
– Увы! – согласилась она и посмотрела на недовольно фыркнувшую Изольду. – Ничего другого в Пикколо не нашлось. Кстати, я захватила немного масла для волос.
Не выходя из озера, Изольда намылилась, а затем вручила мыло Ишрак и погрузилась в чистую воду. Минуту спустя она выбралась на берег. Сняв мокрую сорочку, Изольда завернулась в льняное полотенце и протянула такое же Ишрак.
Отмывшись и ополоснувшись, Ишрак тоже вылезла из воды. Ее зубы стучали, отбивая барабанную дробь.
Одевшись в теплую одежду, девушки расчесали свои влажные волосы и втерли в них по всей длине розовое масло. Потом Изольда повернулась спиной к Ишрак, и та заплела ее яркие локоны в косу. Затем уже Ишрак встала спиной к Изольде, и подруга уложила ее густую темную копну в узел на затылке.
– Изящно, – отметила Изольда, довольная делом своих рук.
– Напрасная трата сил, – парировала Ишрак, накидывая на голову капюшон. – Кто меня увидит?
– Зато мы знаем, что обе чистые и волосы у нас прекрасно заплетены, – не согласилась Изольда. – А завтра мы отправляемся в дальний путь, и неизвестно, когда нам снова удастся вымыться.
– Надеюсь, в следующий раз вода будет горячая, – проворчала Ишрак, взяв свои вещи и направляясь вместе с Изольдой обратно в Пикколо. – Помнишь Гранаду? Там были мавританские бани с горячим паром и нагретыми полотенцами!
Изольда вздохнула: