Невеста дьявола - Лоуренс Стефани (2000)
-
Год:2000
-
Название:Невеста дьявола
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Хачатурян Валерия Марленовна
-
Издательство:АСТ
-
Страниц:178
-
ISBN:5-237-05436-6
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Невеста дьявола - Лоуренс Стефани читать онлайн бесплатно полную версию книги
Девил подвел Онорию к высокому французскому окну, выходящему на террасу. Ночь уже набросила на сад свое черное бархатное покрывало.
— Я хотела поговорить с вами, — начала Онория, как только они вышли на террасу, выложенную каменными плитами.
— Я тоже, — отозвался Девил и умолк, глядя себе под ноги.
Онория величественно кивнула, ожидая продолжения.
— Майкл сообщил мне, что вы согласились остаться здесь на три месяца.
Оказавшись радом с балюстрадой, Онория заставила герцога отпустить ее руку и повернулась к нему,
— Я останусь до конца траура.
— А потом мы поженимся.
Онория выпятила подбородок.
— А потом я вернусь в Гэмпшир.
Девил стоял совсем рядом, спиной к свету, Его лицо было вызывающе бесстрастным. Он пристально смотрел на свою собеседницу, но в полумраке она не могла разглядеть выражение его глаз. Она не отворачивалась. Пусть знает: ее не так-то просто сломить!
Пауза затянулась. У Онории слегка закружилась голова.
— У нас возникла проблема, Онория Пруденс.
— Это вам показалось, ваша светлость. Герцог переменился в лице, теперь оно выражало скрытую угрозу.
— Прежде чем решать, что произойдет через три месяца, давайте обсудим планы на ближайшее будущее. — Судя по интонации, его терпение было на исходе. — Итак, вы согласны?
— Я согласна жить здесь под опекой вашей матери.
— И вы серьезно обдумаете мое предложение. Да, это сделка, и не более того!
— Я серьезно подумаю, выходить ли за вас замуж. Но предупреждаю: я не собираюсь менять свое решение.
— Иными словами, вы упрямы как ослица и у меня есть три месяца, чтобы переубедить вас. Эта фраза Онории не понравилась.
— Я не легкомысленна, и переубеждать меня бесполезно.
В темноте сверкнули белые зубы Девила.
— Вы еще не знаете, как я умею это делать. Онория пожала плечами и отвела взгляд.
— Убеждайте сколько угодно — я не выйду замуж ни за вас, ни за кого-либо другого.
Девил молчал. Он чувствовал, что у Онории нервы уже на пределе. Она едва не подскочила на месте, когда он ухватил ее за подбородок и развернул к себе. Даже в темноте она ощущала всю силу воздействия его пристального взгляда.
— Женщины, как известно, часто меняют свои решения, — заговорил он мягко и неторопливо. — Насколько вы женщина, Онория Пруденс?
Она широко раскрыла глаза. Его пальцы ласково коснулись ее шеи, и пробудившееся желание пронзило тело сотнями острых игл. У Онории перехватило дыхание, но она нашла в себе силы отстраниться и надменно ответить:
— У меня хватит ума, чтобы не играть с огнем, ваша светлость.
— Неужели? — Девил усмехнулся. — А мне казалось, что вы ищете приключений.
— Да, если игра ведется по моим правилам.
— В таком случае, дорогая, нам следует обговорить условия.
— Правда? Это почему же? — весело поинтересовалась Онория.
— Потому что скоро вы станете моей женой.
Она ответила ему взглядом, в котором была беспредельная усталость, и, зашуршав юбками, вышла на освещенное пространство.
— Не говорите потом, что я вас не предупреждала. Я не выйду за вас замуж через три месяца. — Онория сделала паузу, потом резко повернулась к Девилу и погрозила пальцем: — И не думайте, что это кокетство.
Девил рассмеялся. Это был смех пирата, отчаянного головореза, которому не страшен даже бурный океан. Что уж тут говорить о женщине! В этих низких раскатистых звуках слышались угроза и обещание. Они завораживали ее и лишали силы воли.
— Онория Пруденс, вы и есть само воплощение кокетства.
— Ваша светлость, вы можете упасть на всем скаку,
— Я буду скакать на вас еще до Рождества. Это циничное замечание ошеломило Онорию, но она решила скрыть свое замешательство и гордо вскинула голову.
— Уж не воображаете ли вы, что вам удастся соблазнить меня?
— Такая мысль приходила мне в голову.