В плену любви - Людмила Ладожская (2020)
-
Год:2020
-
Название:В плену любви
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:196
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Во время оккупации, летом 1942 года, между семнадцатилетней Таисией и офицером немецкой армии Райнером фон Нортембергом вспыхнули чувства. Удастся ли им пронести любовь через ужасы войны, выдержать презрение людей? На что способен немецкий офицер ради любви?
В плену любви - Людмила Ладожская читать онлайн бесплатно полную версию книги
Садовников стоял перед дверью квартиры Горячевых и не знал, с чего начать разговор с Марией Прохоровной. Он неуверенно постучал. Дверь открыла Зина.
– Зина, мама дома? – с тревогой спросил Алексей Иванович
– Да, проходите. Она себя неважно чувствует.
Мужчина вошел в дверь и прошел в комнату за Зиной. Мария Прохоровна сидела в кресле, завернувшись в плед, несмотря на теплый летний день. При виде директора электромеханического завода Петрова оживилась.
– Алексей Иванович, что-нибудь о Боре пришли сказать?
– Мария Прохоровна, вы только не волнуйтесь! Борис Моисеевич – он еще в комендатуре. Я думаю, его скоро выпустят, – хотя он думал почему-то совсем обратное. – Меня вот выпустили.
Алексей Иванович подробно рассказал все о том, как их взяли на заводе, как предложили сотрудничать и что они решили, чтобы покинуть стены комендатуры.
– Остается только ждать, Мария Прохоровна. Завтра мне приказано туда явиться на работу. Я постараюсь все узнать и обязательно к вам зайду.
– Очень надеюсь на вас, Алексей Иванович. Зиночка, проводи, пожалуйста, Алексея Ивановича!
Зина проводила гостя и вернулась в комнату.
– Мам, я схожу к Тасе. Два дня ничего не знаю о девчонках. Мы договорились встретиться, а мне все никак не выбраться.
– Хорошо, Зин. Только до семи чтоб была дома. Комендантский час ведь. Не заставляй меня волноваться, – тихо произнесла женщина, понимая, что не удержит дочь больше дома.
– Хорошо, мамуль! Не заставлю! – крикнула Зина, выбегая из дома.
************************************
На улицах города было шумно. Проезжали машины с немецкими солдатами. Группы немцев суетились возле зданий. Сбивали таблички, прибивали другие. Мужчины в черной форме, с повязками на рукаве, с надписью «полиция», развешивали по столбам объявления. Зина благополучно дошла до Таси и вошла в дом.
Подруга сидела за столом и рассматривала какие-то документы. При виде Зины Тася вскочила, побежала навстречу, и они еще некоторое время молча обнимались возле дверей.
Потом за чашкой чая Тася рассказала подруге о последних событиях своей жизни. Также сказала, что Галю забрали работать переводчицей в комендатуру.
– Может, Галка что-нибудь сможет узнать про отца? Как думаешь, Тась? – спросила Зина подругу.
– Зиночка, я обязательно вечером постараюсь узнать все о твоем отце. Если Галя не узнает, то спрошу господина офицера.
– Так он тебе и сказал. Он же немец!
– Зин, он меня спас. Ведет себя культурно. Взял к себе домработницей. Даже сделал документы. Страшно подумать, что бы со мной было, если бы не он.
– Ну-ну, Тась! Не грусти. Наверное, и среди них люди есть.
Девушки проболтали до вечера.
– Тася, я завтра к тебе приду после обеда. Может, конечно, и Алексей Иванович что узнает. Он обещал зайти. Ну, я пойду, а то мама будет волноваться.
– Да, Зиночка! Я Гале скажу, она-то точно узнает!
************************************
Райнер с Галиной шли по коридору в его кабинет. В приемной офицер представил Эльзе девушку как переводчицу и попросил две чашки чая. Также распорядился, чтобы для Гали принесли отдельный стол. Пока солдаты оборудовали ее рабочее место, они выпили чаю и вроде бы как атмосфера недоверия между ними немного исчезла. Райнер взгромоздил перед девушкой кучу приказов на немецком языке и попросил все это переоформить, только на русском языке, занявшись тоже какой-то бумажной работой.
– Господин Нортемберг, к вам обер-лейтенант Херман, – сообщила Эльза.
– Да, пусть войдет.
– Входите, обер-лейтенант.
– Райнер, приветствую! А это кто? – спросил Херман, войдя в кабинет.
– Это госпожа Петрова – переводчик. Будет работать непосредственно при мне.
– Я бы тоже не прочь поработать с таким переводчиком, – сказал офицер, громко засмеявшись.
Галина поежилась от его слов и смеха, но сделала вид, что занимается работой и ничего не слышит.