Добрая самаритянка - Джон Маррс (2021)
-
Год:2021
-
Название:Добрая самаритянка
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:161
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
В смертельной опасности люди звонят на телефон доверия. Они молятся, чтобы на том конце провода не оказалась Лора Моррис, жаждущая по телефону услышать их последний вздох…Она уверена, что легко избежит ответственности - все продуманно…Очередной обработанный «клиент» Стивен просит Лору не просто слушать, а присутствовать при его смерти. Предвкушаемая «чудесными» мгновениями Лора не знает, чем для нее это кончится, как и Стивен не знает на что способна эта параноидная «добрая самаритянка», любящая «наслаждение» последнего мига других людей…
Добрая самаритянка - Джон Маррс читать онлайн бесплатно полную версию книги
Зазвонил мобильный. Я в панике поспешно затушила сигарету, словно провинившаяся школьница, и спрятала окурок за лейкой. Номер был скрыт, и я понадеялась, что звонит Тони или Эффи. Они недавно сменили номера, и я вынуждена была приехать к ним домой, когда пришло официальное извещение о разводе. Однако, к моему удивлению, они съехали куда-то из съемного жилья. А когда я как-то раз после обеда доехала до школы Элис, чтобы забрать ее, учительница сказала, что дочку перевели в частную школу в другом графстве – но не сказала, куда именно. В соцсетях Эффи не отсвечивала, а Тони даже взял отпуск в собственной компании.
Единственным средством общения с мужем была электронная почта. За последние несколько недель я несколько раз попыталась связаться с ним, сообщив, что Генри болен тяжелой легочной инфекцией и что Тони просто обязан его навестить. Когда тот не ответил, написала снова, добавив несколько медицинских терминов и описав лечение в больнице – для пущего эффекта. Еще прикрепила фотографию Генри, спящего в кроватке, чтобы Тони стало окончательно стыдно.
– Алло, миссис Моррис? – произнес женский голос.
– Да. Кто это?
– Белинда из Кингсторпского пансиона.
Я сильнее прижала телефон к уху.
– Вы звоните насчет Генри? С ним всё в порядке?
– Да, все отлично. К нему пришел посетитель, и мне нужно ваше разрешение, чтобы впустить его.
– Кто пришел?
– Отец, Тони Моррис.
– Да! – быстро ответила я. – Да! И попросите его подождать. Я скоро буду!
Я повесила трубку, чувствуя, как мое лицо горит от возбуждения. Знала же, что Тони не сможет вечно злиться на меня, и когда он поймет, что сын болен, конечно же, захочет увидеть его…
Я не понимала, за что хвататься сначала. Взбежала по лестнице, перескакивая через две ступеньки, и прополоскала рот бальзамом, чтобы отбить запах дыма. Натянула повседневную одежду – зауженные джинсы, футболку, подчеркивающую тонкую талию, и кеды-«конверсы». Затем поспешно нанесла макияж и прыснула на шею и запястья немного духов «Иссэй Миякэ», которые очень любил Тони.
«Хочу поскорее увидеть вас с Генри вместе, – набрала я сообщение. – Выезжаю. Целую обоих». Схватила ключи от машины и мысленно отрепетировала слова, что скажу ему, когда он обнаружит, что я немножко солгала ему о болезни Генри. Вероятно, сначала Тони рассердится. Но когда увидит своего сына и мою преданность ему, враждебность рассеется, и он простит маленькую невинную ложь.
Я остановила машину на подъездной дорожке возле пансионата; меня слегка подташнивало от нервов. Девушку, сидящую за стойкой в вестибюле, я не знала – на бейджике было написано «Стажерка».
– Скажите, пожалуйста, где сейчас мой сын Генри Моррис? – спросила я.
– Отец вывез его погулять на территории, – ответила она. – С вами всё в порядке?
До этого я даже не осознавала, что мои губы сжаты, а пальцы стиснуты в кулаки. Я едва сумела выговорить «да», потому что мне отчаянно хотелось плакать от счастья.
Прошло больше двух с половиной лет с тех пор, как я видела своего сына и его отца вместе, и иногда тревожилась – увижу ли когда-нибудь снова? Сгущались сумерки, и я не хотела терять ни минуты, поэтому выбежала из здания и окинула взглядом окрестности, желая поскорее снова увидеть их.
Здание пансионата было когда-то величественным домом-усадьбой, но для владельца наступили трудные времена, и он был вынужден продать его. Обширную территорию неизменно поддерживали в хорошем состоянии – клумбы, сады, игровые площадки, и все это в окружении небольшого, но пышного леска. Наконец я увидела вдали Тони, присевшего на корточки возле инвалидного кресла Генри. Оба смотрели куда-то вниз по склону, в сторону озера, наблюдая, как по водной глади скользит семейство белоснежных лебедей. Я прижала ладонь ко рту, глаза мои увлажнились.