Идеальный вид - Блейк Пирс
-
Название:Идеальный вид
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:106
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Убийство мужчины в гостинице Лос-Анджелеса, который накануне провел там ночь с проституткой, не привлекло особого внимания, пока не повторилось убийство с идентичным почерком. Вскоре становится понятным, что проститутка стала серийным убийцей. 29-летняя агент ФБР, Джесси Хант становится единственным человеком способным остановить этот ужас. Это 6 книга серии о Джесси Хант с интригующим сюжетом, заставит Вас до ночи листать ее страницы.
Идеальный вид - Блейк Пирс читать онлайн бесплатно полную версию книги
- Ты даже представить себе этого не можешь, - сказал Гарленд, и его губы растянулись в некотором подобии улыбки. – Давай просто скажем, что здесь не обошлось без принудительного приёма слабительного.
- Мило, - сказала Джесси, сдерживая рвотный позыв. – Итак, как долго мне ещё нужно поддерживать вежливую беседу о Вашем старческом здоровье, прежде чем Вы введёте меня в курс дела?
Гарленд снова изобразил улыбку. Похоже, это уже вошло у него в привычку.
- Проходи, - сказал он, отходя в сторону.
Она сделала шаг в комнату, а затем осознала, что не может сделать ещё один, не наткнувшись на его стол.
- Я думала, что люди просто подшучивают над Вами, но эта комната и вправду раньше была кладовкой, не так ли?
- Мне нужно не так уж и много места, - ответил он, закрывая дверь и протискиваясь мимо Джесси, чтобы добраться до стула, стоящего по другую сторону его маленького стола. Кроме этой мебели, а также единственного стула для посетителей, настольной лампы и миниатюрного шкафа для документов, в комнате ничего не было.
- Думаю, что, поскольку Вы берётесь всего за несколько дел в год, то Вам и не грозит утонуть в бумажной волоките.
- Я всегда предпочитал сводить бумажную работу к минимуму, даже в свои самые загруженные рабочие дни. Захламлённый стол – это захламлённый ум.
- Конфуций? – с издёвкой спросила она.
- Нет, Моисей, но не библейский, - сказал он и продолжил, прежде чем она смогла ответить. – Итак, перейдём к твоему делу.
- С удовольствием.
- Я ничего не узнал.
- Что? – недоверчиво спросила она.
Похоже, её реакция никоим образом не смутила его.
- По правде говоря, я ещё даже не пытался.
- Почему? – спросила она.
- Подумай об этом, Хант, - не спеша сказал он. – Я не могу вот так вот просто войти в местный офис ФБР и спросить агентов, занимающихся этим делом, как идёт расследование, особенно в то самое утро, когда наиболее связанный с Крачфилдом профайлер возвращается к работе. Они догадаются о моих мотивах. И не скажут ни слова. У тебя будут проблемы. А я лишусь своего статуса «почётного сотрудника в отставке». И в этом нет ничего хорошего.
- Вы говорите так, будто это и вправду невозможно, - возразила Джесси. – Независимо от того, как именно Вы к ним подойдёте, они всё равно будут настороже.
- Вовсе не обязательно, особенно, если я когда-нибудь совершенно случайно зайду пообедать в закусочную, которую они регулярно посещают. И если они решат составить мне компанию как «почётному сотруднику в отставке», возможно они сами начнут интересующий тебя разговор. Может быть, они захотят произвести впечатление на старика и взболтнут немного лишнего. У меня, скорее всего, будет не слишком заинтересованный вид, и они могут рассказать мне даже больше, чтобы доказать свой профессионализм. Окружающим меня людям нравится так делать.
- Это из-за Вашего статуса «почётного сотрудника в отставке», - повторила Джесси.
- Теперь ты улавливаешь суть, - сказал он. – Но никто не скажет мне и слова, если я приду и спрошу их об этом прямо. Это ведь агенты ФБР, а не второклассники.
- Так почему же Вы ещё не отправились на обед? – настаивала она.
- Потому что они обычно не появляются там раньше часа дня. Поэтому я позвонил хозяину и попросил его придержать для меня столик на троих на 12:45 в дальней, более уединённой части зала.
- Вы действительно сделали это?
- Да.
- Я прошу прощения, - сказала Джесси. – Мне не стоило набрасываться на Вас с расспросами. Это оттого, что я понятия не имею о том, где находится Ханна, и что с ней происходит. Я увидела, что Вы особо ничем не заняты и слегка вышла из себя. Мне не следовало делать никаких поспешных выводов.
- Я ценю это, Хант. И не виню тебя. Такой старик, как я, вполне мог уже и забыть о нашей утренней беседе. Но можно мне дать тебе совет?
- Конечно, - сказала она.
- Тебе нужно слегка ослабить хватку.