Двадцать лет спустя - Александр Дюма (2007)
-
Год:2007
-
Название:Двадцать лет спустя
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:402
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Книги Александра Дюма давно прочно вошли в круг любимого чтения миллионов. Роман «Двадцать лет спустя» - остроумный, занимательный, напряженный. Прошло двадцать лет с момента, когда четверо отважных мушкетеров разрушила козни против короны. «Смутное время» наступило во Франции, и друзьям пришлось снова взяться за оружие, послужить стране. В этот раз они по разным берегам, но политические разногласия побеждает девиз их молодости «Один за всех, и все – за одного!», поэтому четверо товарищей стараются спасти от казни благородного Карла I.
Двадцать лет спустя - Александр Дюма читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Эх, бог ты мой, – сказал небрежно герцог, – дело вовсе не в том, чтоб лошади взлетели на стену, а в том, чтобы я имел то, на чем мне спуститься со стены.
– Что именно?
– Веревочную лестницу.
– Отлично, – сказал Ла Раме с принужденным смехом, – но ведь веревочная лестница не письмо, ее ведь не перешлешь в мячике.
– Ее можно переслать в чем-нибудь другом.
– В другом, в чем другом?
– В пироге, например.
– В пироге? – повторил Ла Раме.
– Конечно. Предположим, что мой дворецкий Нуармон снял кондитерскую у дядюшки Марто…
– Ну? – спросил Ла Раме, задрожав.
– Ну а Ла Раме, большой лакомка, отведав его пирожки, нашел, что они у нового кондитера лучше, чем у старого, и предложил мне попробовать. Я соглашаюсь, но с тем условием, чтобы и Ла Раме отобедал со мной. Для большей свободы за обедом он отсылает сторожей и оставляет прислуживать нам одного только Гримо. А Гримо прислан сюда одним из моих друзей, он мой сообщник и готов помочь мне во всем. Побег назначен ровно на семь часов. И вот, когда до семи часов остается всего несколько минут…
– Несколько минут… – повторил Ла Раме, чувствуя, что холодный пот выступает у него на лбу.
– …Когда до семи часов остается всего несколько минут, я снимаю верхнюю корочку с пирога, – продолжал герцог, и он именно так и сделал, – и нахожу в нем два кинжала, веревочную лестницу и кляп. Я приставляю один кинжал к груди Ла Раме и говорю ему: «Милый друг, мне очень жаль, но если ты крикнешь или хоть шевельнешься, я заколю тебя!»
Как мы сказали, герцог сопровождал свои слова действиями. Теперь он стоял возле Ла Раме, приставив кинжал к его груди, с выражением, которое не позволяло тому, к кому он обращался, сомневаться в его решимости.
Между тем Гримо, как всегда безмолвный, извлек из пирога другой кинжал, лестницу и кляп.
Ла Раме с ужасом глядел на эти предметы.
– О ваше высочество! – воскликнул он, взглянув на герцога с таким растерянным видом, что будь это в другое время, тот наверное расхохотался бы. – Неужели у вас достанет духу убить меня?
– Нет, если ты не помешаешь моему побегу.
– Но, монсеньор, если я позволю вам бежать, я буду нищий!
– Я верну тебе деньги, которые ты заплатил за свою должность.
– Вы твердо решили покинуть замок?
– Черт побери!
– И что бы я вам ни сказал, вы не измените вашего решения?
– Сегодня вечером я хочу быть на свободе.
– А если я стану защищаться, буду кричать, звать на помощь?
– Тогда, клянусь честью, я убью тебя.
В эту минуту пробили часы.
– Семь часов, – сказал Гримо, до тех пор не промолвивший ни слова.
– Семь часов, – сказал герцог. – Ты видишь, я запаздываю.
Для успокоения совести Ла Раме сделал легкое движение.
Герцог нахмурил брови, и надзиратель почувствовал, что острие кинжала, проткнув платье, готово пронзить ему грудь.
– Хорошо, ваше высочество, довольно! – воскликнул он. – Я не тронусь с места.
– Поспешим, – сказал герцог.
– Монсеньор, прошу вас о последней милости, – сказал Ла Раме.
– Какой? Говори скорее!
– Свяжите меня, монсеньор!
– Зачем?
– Чтобы меня не приняли за вашего сообщника.
– Руки! – сказал Гримо.
– Нет, не так, за спиной, за спиной.
– Но чем?
– Вашим поясом, ваше высочество.
Герцог снял пояс, и Гримо постарался покрепче связать руки, как и хотел Ла Раме.
– Ноги! – сказал Гримо.
Ла Раме вытянул ноги, и Гримо, разорвав салфетку на полосы, в одну минуту скрутил их.
– Теперь шпагу, – сказал Ла Раме, – привяжите эфес к ножнам.
Герцог оторвал ленту от штанов и исполнил желание своего стража.
– А теперь, – сказал несчастный Ла Раме, – засуньте грушу мне в рот, прошу вас, иначе меня будут судить за то, что я не кричал. Засовывайте, монсеньор, засовывайте.