Леди второго сорта - Делия Росси (2021)
-
Год:2021
-
Название:Леди второго сорта
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:182
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Новая внешность, новый мир, новые родственники – не много ли нового? А если сюда добавить загадки и тайны прошлого, то легкой жизнь попаданки точно не назовешь. Но я, Дина Вольская, не отступала никогда перед трудностями! Мне бы разобраться с одним невоспитанным оборотнем, а заодно с собственными чувствами…
Леди второго сорта - Делия Росси читать онлайн бесплатно полную версию книги
— Лорд Давенпорт, я так хочу выбраться из комнаты, подышать свежим воздухом. Мне невыносимо все время лежать в постели и не иметь возможности передвигаться. Может, есть какой-то способ?..
Я не договорила и умоляюще посмотрела на опекуна, пытаясь взглядом передать, как мне это необходимо, а Давенпорт снова едва заметно нахмурился, открыл крышку часов и уставился на циферблат.
— Я распорядился, чтобы тебе доставили коляску, управляемую с помощью магии, — не поднимая головы, сказал опекун.
В его голосе сквозило сомнение. Казалось, Давенпорт был не слишком уверен в том, что поступает правильно. Наверное, не мог допустить, что я справлюсь. Хотя, что сложного в том, чтобы крутить колеса?
— Конечно, тебе придется приложить определенные усилия, чтобы научиться управлять коляской.
Ровные брови опекуна сошлись на переносице. Понятно. Боится, что у меня не получится. Это он зря. Да ради одной возможности покинуть надоевшую постель и добраться до ванной я готова, на что угодно.
— Я очень постараюсь, — ответила опекуну.
Золотая крышка захлопнулась с сухим щелчком, Давенпорт убрал часы в карман и негромко позвал:
— Олаф!
Двери медленно открылись, и в комнату, толкая впереди себя инвалидную коляску, вошел высокий рыжий парень.
— Вот, лорд Давенпорт, все, как вы заказывали. Удобное кресло, подножки регулируются по высоте, колеса совершенно бесшумные, магии хватает на полгода ежедневных передвижений, потом нужна будет подзарядка.
Олаф улыбнулся и тряхнул головой, отбрасывая со лба длинную густую челку.
— Миледи, хотите попробовать? — посмотрел он на меня, и в его глазах я заметила азарт мастера, которому не терпится показать свое творение.
— Думаю, пока еще рано, — начал опекун, но я его перебила и торопливо кивнула.
— Хочу. Прямо сейчас. Давайте попробуем.
Давенпорт сдвинул брови, но я решила не обращать внимания на его недовольство.
— Поможете мне?
Я посмотрела на Олафа, и тот подкатил кресло к кровати, а потом легко поднял меня на руки и усадил на сиденье.
— И как им управлять?
Я погладила обтянутые кожей подлокотники.
— Видите вот этот рычажок? — принялся объяснять парень. — Кладете на него руку, дожидаетесь, пока рядом с ним загорится зеленый огонек, и поворачиваете. Вот так. А дальше вам останется только мысленно приказать, куда ехать, и кресло само выберет дорогу.
— Выходит, оно разумное?
— В заданных рамках, — улыбнулся Олаф и предложил: — Благодаря вложенной в него магии, кресло способно считывать приказы владельца. Ну что, попробуем выехать из комнаты?
— Белла, ты уверена, что тебе это по силам? — вмешался опекун. — Может быть, пока отдохнешь?
— Нет, спасибо, я хочу испытать кресло прямо сейчас.
Я нажала на рычажок, дождалась, когда он загорится зеленым, и мысленно приказала: — «Вперед!»
Кресло тихо зажужжало и покатилось к двери. Олаф открыл ее, я выехала в коридор и огляделась по сторонам. Бордовые обои на стенах выглядели затертыми, как и мраморные полы, тусклые светильники почти не давали света. Воздух слегка отдавал плесенью, а на картинных рамах толстым слоем лежала пыль. Странно. Такое ощущение, что здесь давно не убирали.
Я тронулась с места и покатила к виднеющейся впереди лестнице. Коляска бесшумно ехала по каменным плитам, Олаф на всякий случай подстраховывал, придерживая спинку, а Давенпорт безмолвно шел следом, и от его высокой фигуры исходило едва ощутимое неодобрение. Я чувствовала, что опекуну не по душе внезапная прогулка, и пыталась понять, почему. Но это было лишь одно из целого вороха недоумений, которые теснились у меня в голове.
Я смотрела по сторонам, разглядывала обитый темными деревянными панелями холл, лестничные пролеты, уходящие вниз и вверх, и не могла понять, почему за пределами спальни Изабеллы все выглядит так, словно этот дом когда-то знал лучшие времена, но сейчас пребывает в полном запустении.