Леди второго сорта - Делия Росси (2021)
-
Год:2021
-
Название:Леди второго сорта
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:182
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Новая внешность, новый мир, новые родственники – не много ли нового? А если сюда добавить загадки и тайны прошлого, то легкой жизнь попаданки точно не назовешь. Но я, Дина Вольская, не отступала никогда перед трудностями! Мне бы разобраться с одним невоспитанным оборотнем, а заодно с собственными чувствами…
Леди второго сорта - Делия Росси читать онлайн бесплатно полную версию книги
— Мне нужно вернуться в особняк, — высказала вслух пришедшую в голову мысль, и на душе сразу стало спокойнее, как будто я нашла правильное решение.
— Белла, ты уверена, что это разумно? Не забывай, убийца до сих пор на свободе, а мы даже не знаем, кто он, — возразила Кейт.
— Подожди, Кэтрин, — остановила подругу Эви. — Изабелла, ты знаешь, как помочь Лукасу? — спросила она меня, и я удивилась, сколько чуткости и проницательности скрывается за милой внешностью леди Каллеман. — Тогда мы должны рискнуть, — прочитав ответ по моим глазам, решительно заявила она.
— Думаю, пара часов у нас есть, — заметила Кейт. — Но Дерека я на всякий случай предупрежу, чтобы был в курсе.
Она повернула на пальце кольцо и что-то тихо шепнула, а потом повернула камень еще раз, и прямо посреди комнаты открылся портал.
***
— Идем, — позвала нас герцогиня.
Миг — и мы вышли в холле особняка Бернстофов. Полицейские, дежурящие у двери, мгновенно наставили на нас оружие, но, увидев, кто перед ними, тут же отступили назад.
— Миледи?
Дворецкий, мирно дремавший на банкетке у гардеробной, вздрогнул и растерянно моргнул.
— Темного дня, Петерсон, — кивнула я ему.
— Миледи, чай подать? — спохватился дворецкий, торопливо поднимаясь и одергивая ливрею.
— Не нужно. Считай, что ты нас не видел, — ответила я и повела подруг по коридору.
— Какой красивый особняк, — оглядываясь по сторонам, сказала Эви. — Похоже, его построили в эпоху регентства. Тогда как раз был популярен стиль эйвори-блан.
— Особняк-то красивый, только очень запущенный, — хмыкнула в ответ и прибавила шаг. — Ну, ничего, разберемся с проблемами, и я тут все переделаю.
Я открыла дверь в комнату леди Летиции, прошла к шкафу, распахнула его и застыла, напряженно разглядывая разноцветную одежду. Кейт и Эвелин молча встали за моей спиной. Выглядели они собранными и настороженными, словно готовы были в любой момент отразить нападение неизвестного врага.
— Если здесь есть чей-то дух или чья-то сущность, прошу, откликнитесь! — негромко произнесла вслух.
В комнате повисла звенящая, напряженная тишина.
— Мы не причиним вам вреда, — пообещала неизвестному призраку.
Я чувствовала незримые колебания воздуха, ощущала тонкий холодок, бегущий по рукам, но дух не торопился показываться.
Он словно выжидал чего-то, присматривался, прислушивался.
— Я могу тебе помочь, — тихо пообещала призраку, и в тот же миг на моей шее сомкнулись чьи-то ледяные пальцы, а в ушах зазвенел пронзительный крик.
— Все Бернстофы — обманщики! Вы лжете! Лжете, лжете! — кричал невидимка, все плотнее сжимая руки.
— Белла, что? — встревожилась Эвелин.
Она не видела призрака, но понимала, что со мной что-то не так. Кейт оказалась сообразительней.
— Ауро эсти годри! — резко произнесла она, и пальцы на моей шее разжались, а невидимка захрипел и закашлялся.
— Белла, ты как? — обнимая меня, встревоженно спросила Эвелин.
— Бывало и лучше, — потирая саднящее горло, прохрипела в ответ и посмотрела на герцогиню. — Кейт, как ты это сделала?
— Старое заклинание против эри, — ответила та и огляделась по сторонам. — Не была уверена, что оно сработает.
— Выходит, в этом домике еще и эри водятся?
— Мар — не эри, — послышался откуда-то сбоку приятный мужской голос, и я увидела знакомого по прошлому разу призрака в старомодном парике. Он медленно выплыл из-за шкафа и оказался рядом со мной. — Просто Мар слишком много времени провел вне своей оболочки, поэтому немного тронулся умом. Такое иногда случается. Простите, я не представился, — полупрозрачный мужчина галантно поклонился и доброжелательно посмотрел мне в глаза. — Эверус Дарслоу, хранитель особняка, рад и счастлив служить вам, леди Бернстоф.
— Хранитель? — переспросила я, а Кейт с Эвелин переглянулись.
— О чем ты, Белла? — уточнила герцогиня.