Террор - Дэн Симмонс (2015)
-
Год:2015
-
Название:Террор
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:424
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Экспедиция во главе Джона Франклина, опытного полярного исследователя, в 1845 году на судах «Террор» и «Эребус» отправляются к северному побережью Канады на поиск Северо-Западного прохода в Тихий океан из Атлантического океана, где «Эребус» исчезает бесследно. Поиски затянулись на десятилетия, сведения о ее судьбе собирались по крупицам, в этой истории до сих пор много пробелов. Осенью 2014 года, спустя более полутора веков поисков, «Эребус» был обнаружен, ученые начали изучать останки корабля, который идеально сохранился в полярных водах.
За несколько лет до этого открытия, Дэн Симмонс, автор «Илиона» и «Олимпа», автор «Гипериона» и «Эндимиона», «Песни Кали» и «Темной игры смерти», изложил свою версию событий: неведомое исполинское чудовище составило угрозу для экспедиции, а не стужа с вьюгой, не объятия льда, не испорченные консервы.
Террор - Дэн Симмонс читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Ну… – продолжил Ходжсон, – он очень сильно дрожал. Словно припадочный. И голос у него был очень возбужденный, почти визгливый. И он… знаете, сэр… он смеялся. Вроде как хихикал. Но все это вполне естественно для человека, который минуту назад увидел то, что увидел мистер Хикки, – не так ли, капитан?
– А что он увидел, Джордж?
– Ну… – Ходжсон опустил глаза, пытаясь сохранить самообладание. – Мистер Хикки сказал грот-марсовому старшине Фарру, а потом повторил мне, что он отправился на поиски лейтенанта Ирвинга и поднялся на вершину холма как раз вовремя, чтобы увидеть, как шестеро или семеро эскимосов грабят лейтенанта, убивают и надругаются над телом. Мистер Хикки сказал… он все еще сильно дрожал, сэр, не оправившись от потрясения… что он видел, как они отрезают у Джона половые органы.
– Вы увидели тело лейтенанта Ирвинга всего несколькими минутами позже, не так ли, лейтенант?
– Так точно, сэр. Оно находилось минутах в двадцати пяти ходьбы от места, где группа Фарра устраивала привал.
– Но вас не начала бить безудержная дрожь после того, как вы увидели тело Ирвинга, не так ли, лейтенант? Дрожь, продолжавшаяся двадцать пять минут или дольше?
– Нет, сэр, – сказал Ходжсон, явно не понимая смысла вопроса. – Но меня вырвало.
– А когда вы приняли решение атаковать и перебить всех эскимосов?
Ходжсон шумно сглотнул:
– Когда я увидел в подзорную трубу с вершины холма, как они роются в сумке Джона и играют его подзорной трубой, капитан. Как только все мы по очереди посмотрели в долину – мистер Фарр, сержант Тозер и я – и поняли, что эскимосы развернули сани кругом и собираются уходить.
– И вы отдали приказ не брать пленных?
Ходжсон снова опустил глаза:
– Нет, сэр. Я вообще не думал, брать пленных или не брать. Я просто был… в ярости.
Крозье молчал.
– Я действительно сказал сержанту Тозеру, что нам надо расспросить одного из эскимосов насчет случившегося, капитан, – продолжал лейтенант. – Значит, надо полагать, до атаки я думал, что кто-нибудь останется в живых. Я просто был… в ярости.
– Кто скомандовал открыть огонь, лейтенант? Вы, сержант Тозер, мистер Фарр или еще кто-нибудь?
Ходжсон несколько раз подряд моргнул, очень быстро.
– Я не помню, сэр. Я не уверен, что такая команда вообще прозвучала. Я помню только, что мы приблизились к ним на расстояние ярдов тридцати… может, меньше… и я увидел, как несколько эскимосов хватаются за гарпуны или копья, или чем там они были вооружены, а в следующий миг все в нашем строю уже стреляли, перезаряжали ружья и снова стреляли. А аборигены пытались бежать, и женщины визжали… старуха вопила без умолку, как… ну, как привидение… такой пронзительный, переливчатый, протяжный вопль… даже после того, как в нее попали несколько пуль, она все продолжала визжать дурным голосом. Потом сержант Тозер подошел к ней с пистолетом Джона, и… все произошло очень быстро, капитан. Я никогда прежде не участвовал в подобной бойне.
– Я тоже, – сказал Крозье.
Фицджеймс промолчал. Он был героем нескольких кровавых кампаний во время Опиумных войн. Сейчас он сидел с потупленным взором, словно глубоко погруженный в свои мысли.
– Если мы допустили какие-то ошибки, сэр, – сказал Ходжсон, – вся ответственность лежит на мне. После смерти Джо… лейтенанта Ирвинга… я был старшим по званию офицером в двух группах. Вся ответственность лежит на мне, сэр.
Крозье посмотрел на него. Он сам чувствовал холодную бесстрастность своего взгляда.