Ночной администратор - Джон Карре (2016)
-
Год:2016
-
Название:Ночной администратор
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:251
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Джон Ле Карре - мастер головоломных шпионских историй, поместивший в центр романа «Ночной администратор» Джонатана Пайна. Пайн - искушенный боец невидимого фронта, оставивший службу после трагедии, в которой дорогая ему женщина погибла. Теперь он ночной портье самого респектабельного цюрихского отеля, в котором встречает человека, виновного в смерти любимой. Чтобы наказать виновного, Пайн вынужден вернуться в строй.
Ночной администратор - Джон Карре читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Шеф понимает, что вы не занимаетесь неотложной помощью, доктор Марти. Но череп и правая сторона лица серьезно повреждены и, шеф полагает, нуждаются в восстановлении. Шеф просил бы вас быть в больнице к его приезду, он щедро вознаградит вас за хлопоты. Я могу сказать ему, что вы согласны?
Повреждены череп и часть лица? Требуется «восстановление»? Что там наделали Майк и Джерри?
Когда раздался звонок из Джексон-мемориал-хоспитал в Майами, Берр и Стрельски уже готовы были кидаться друг на друга. Со скоростью молнии они помчались туда, прихватив Флинна в качестве шофера.
Майк был в операционной. Серый от злости Джерри курил в комнате для посетителей сигарету за сигаретой.
– Этот скот придавил Майка вонючей дверью, – огрызнулся Джерри.
– А что он сделал тебе? – спросил Флинн.
– Мне? Ничего.
– А ты что ему сделал?
– Поцеловал его со всей силы в губы. Сам-то ты как думаешь?
Тогда Флинн сдернул Джерри со стула, как если бы тот был скверным ребенком, и наотмашь ударил по лицу, затем снова усадил на место в ту же вялую позу, что и раньше.
– Ты бил его, Джерри? – мягко спросил Флинн.
– Этот дурак совсем спятил! Решил, что все по-настоящему, приставил кухонный нож к горлу Майка и придавил руку дверью, как полено для растопки.
Они вернулись в бункер как раз вовремя, чтобы услышать, как Дэниэл разговаривает с матерью в Англии по телефону с яхты.
– Мамочка, это я. Со мной все в порядке. Правда!
Последовало молчание, по-видимому, мамочка еще не проснулась.
– Дэниэл, милый, ты не в Англии?
– Я на яхте, мамочка.
– В самом деле, Дэниэл… Ты знаешь, который час? Где твой отец?
– Я не вытаскивал крабов из корзины. Я испугался, мамочка. Мне от них плохо делается. Но сейчас все хорошо. Честно, мамочка!
– Дэнни?
– Да?
– Что ты хочешь мне сказать?
– Только то, что мы на Хантер-Айленде. Тут был один человек, пахнувший чесноком, так он взял меня в заложники. А другой забрал у Джед ее бусы. Но повар меня спас, и они меня отпустили.
– Дэниэл, твой отец недалеко?
– Паула, привет! Прости. Он считал необходимым сообщить тебе, что все в порядке. Нас взяли на мушку два субъекта у Мама Лоу. Дэниэл в течение десяти минут был заложником, но все обошлось.
– Обожди, – сказала Паула Роуперу, пришлось подождать, пока она соберется с мыслями. – Дэниэл был похищен и освобожден. Но он в порядке. Теперь продолжай.
– Они потащили его по тропинке к кухне. Помнишь кухню наверху холма?
– Ты уверен, что все это действительно произошло? Мы знаем, какой Дэниэл мастер сочинять.
– Да, уверен. Я был там.
– Они взяли его на мушку? Потащили с собой и держали на мушке? Восьмилетнего ребенка?
– Они хотели на кухне взять деньги из кассы. Но там оказался повар, белый, он задал им жару. Одного вывел из строя, но второй явился на помощь и здорово его потрепал. Дэниэл в это время уже вернулся к нам. Господь знает, что было бы, если бы они забрали Дэна с собой… К счастью, этого не случилось. Теперь все позади. Даже награбленное бросили. Да здравствуют повара! Ну а теперь пусть Дэн расскажет, как мы его награждали крестом Виктории за храбрость. Вот он на проводе…
* * *
Было пять утра. Неподвижно, как Будда, Берр сидел за своим столом на пункте связи. Рук курил неизменную трубку и бился над кроссвордом из «Майами геральд».
Телефон дал несколько звонков, прежде чем Берр заставил себя снять трубку.
– Леонард? – Голос Гудхью.
– Привет, Рекс.
– Что-то не так? Я думал, вы мне позвоните. У вас какой-то подавленный голос. Они заглотили наживку, Леонард?
– О да, вполне.
– Тогда что не так? Вы словно не празднуете победу, а кого-то хороните.
– Просто пытаюсь понять, где наша удочка.
«Господин Ламон находится в палате интенсивной терапии, – отвечала больница. – Состояние стабильное».