Игра Нептуна - Фред Варгас (2006)
-
Год:2006
-
Название:Игра Нептуна
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:147
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Младший брат комиссара уголовного розыска Жана-Батиста Адамберга - Рафаэль был обвинен в убийстве подружки, оправдан судом, но не общественным временем, а после скрылся на тридцать лет в неизвестном направлении. С самого начала комиссар Адамберг знал, что судья Фюльжанс – настоящий убийца, но доказать это не получилось. В конце концов комиссар узнает, что судья умер, а через много лет совершено убийство, в котором Адамберг узнает почерк Фюльжанса.
Игра Нептуна - Фред Варгас читать онлайн бесплатно полную версию книги
— Идите один, комиссар. Я пока перехвачу что-нибудь в кафе.
— Я не могу, — тихо произнес Адамберг. — Да и зачем? Я ведь теперь тоже в бегах.
— Вот именно. Он больше не будет один, и вы тоже. Давайте, комиссар.
— Вы не понимаете, Ретанкур. Я не могу. У меня ноги похолодели и задеревенели, меня как будто приковали к земле двумя чугунными гирями.
— Можно? — спросила лейтенант и прикоснулась четырьмя пальцами к спине между лопатками.
Адамберг кивнул. Через десять минут ему показалось, что по ногам потекло теплое масло, возвращая им способность двигаться.
— Вы это самое проделали с Дангларом в самолете?
— Нет, не совсем. Данглар просто боялся умереть.
— А я?
— А вы боитесь жить.
Адамберг покачал головой и вышел из машины. Ретанкур была уже в дверях кафе, когда он остановил ее.
— Он там. За тем столом. Я уверен.
Лейтенант бросила взгляд на сидевшего к ним спиной человека. Адамберг сильно сжал ей руку.
— Идите один, — сказала она. — Я вернусь в машину. Позовите, когда решите, что я могу к вам присоединиться. Я хочу его увидеть.
— Рафаэля?
— Да, Рафаэля.
Адамберг толкнул стеклянную дверь. Он подошел к брату и положил руки ему на плечи. Тот не испугался, не вздрогнул, глядя на эти загорелые ладони.
— Ты нашел меня? — спросил он, не двигаясь.
— Да.
— Ты правильно поступил.
Сидя в машине на другой стороне узкой улочки, Ретанкур увидела, как Рафаэль встал и братья обнялись. Она вынула из сумки маленький бинокль и сфокусировала его на лице Рафаэля Адамберга, прижавшегося лбом ко лбу брата. Та же фигура, то же лицо. Оба были хороши, но красота Адамберга выныривала из неправильных черт лица, как чудо, а красота его брата была чеканной, как на медали. Они напоминали близнецов, только один был зачат в хаосе, а другой — в гармонии. Ретанкур перевела взгляд на Адамберга и тут же резко опустила бинокль, почувствовав, что осмелилась зайти слишком далеко, ей вдруг показалось, что она ворует чужие чувства.
Они сели, не в силах разомкнуть рук, Ретанкур вздрогнула, убрала бинокль и закрыла глаза.
Через три часа Адамберг постучал в стекло машины. Рафаэль накормил их и устроил на диване с кофе. Ретанкур заметила, что братья стараются не отходить друг от друга дальше, чем на полметра.
— Жана-Батиста осудят? Вы уверены? — спросил Рафаэль.
— Уверена, — подтвердила Ретанкур. — Он должен бежать.
— Бежать, имея на хвосте десяток полицейских, — добавил Адамберг.
— И тем не менее это возможно, — сказала Ретанкур.
— Что вы предлагаете, Виолетта? — спросил Рафаэль.
Рафаэль заявил, что он не полицейский и не военный и не станет обращаться к Ретанкур по фамилии.
— Сегодня вечером мы возвращаемся в Гатино, — объяснила она. — Часов в семь утра войдем в гостиницу «Бребеф», спокойно, у них на глазах. Вы, Рафаэль, выедете через три с половиной часа после нас. Это возможно?
Рафаэль кивнул.
— Приедете в гостиницу где-то в десять тридцать. Кого увидят полицейские? Клиента, до которого им нет дела, они ищут не его. В это время много постояльцев приезжает и уезжает. Двое копов, которые следят за нами сегодня, завтра сменятся. Никто из тех, кто заступит завтра, вас не опознает. Вы снимете номер под своей фамилией.
— Договорились.
— У вас есть костюмы? Деловые костюмы, которые носят с рубашкой и галстуком?
— У меня их три. Два серых и синий.
— Прекрасно. Приезжайте в одном, другой берите с собой. Два пальто и два галстука.
— Ретанкур, вы не впутаете моего брата в неприятности? — прервал ее Адамберг.
— Его — нет. Полицейских из Гатино — да. Вы, комиссар, как только мы приедем, устроите бардак в номере, как будто сбежали второпях. От ваших вещей мы избавимся. Очень удачно, что у вас их мало.
— Разрежем все на лоскутки и съедим?
— Выбросим в металлический бак с крышкой, он стоит на этаже.