Считается убийством - Миранда Джеймс (2017)
-
Год:2017
-
Название:Считается убийством
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:112
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Все жители небольшого городка Афины, штат Миссисипи, знают библиотекаря Чарли Харриса и его кота Дизеля. Среди них и богач Джеймс Делакор, который известен, как обладатель редчайшей коллекции книг.
Джеймс Делакорт за помощью обращается к Чарли, так как ему кажется, что кто-то из жильцов его особняка ворует книги. Но Чарли не успел проработать и дня в его библиотеке, как владельца библиотеки обнаруживают мертвым. Чарли Харрису и его знаменитому коту Дизелю необходимо найти преступника и не стать его жертвами.
Считается убийством - Миранда Джеймс читать онлайн бесплатно полную версию книги
Мы свернули на аллею перед особняком Делакортов, и я увидел, что там стоят только две служебные машины: из полицейского управления и из управления шерифа. Я подумал: на месте ли Канеша?
Ответ я получил через несколько минут, когда полицейский открыл нам дверь. Стоя на пороге парадной гостиной, Канеша разговаривала еще с одним сотрудником полиции и заместителем шерифа. Увидев нас, она знаком попросила нас подождать, и мы с Шоном остановились, а Дизель сел у моих ног. Через пару минут, когда полицейский и заместитель шерифа ушли, Канеша пригласила нас пройти с ней в гостиную.
Она, как обычно, не стала тратить время на светские любезности:
– Вы, конечно, слышали, что случилось вчера ночью?
Я кивнул, и она продолжила:
– Я хочу, чтобы вы как можно скорее закончили инвентаризацию. Я обратилась в отделение ФБР в Джексоне, и сегодня днем оттуда приедет сотрудник, который займется этой частью расследования.
– Мы постараемся, – сказал я, – но я не очень представляю, как мы успеем все закончить сегодня до обеда.
– Сделайте, сколько сможете, – с непроницаемым лицом ответила Канеша. – Не факт, что агент ФБР разрешит вам продолжать. Насколько я знаю, у них не всегда получается сотрудничать с местной полицией.
– Мы это учтем, шериф, – сказал Шон. – Пошли работать, пап.
Я кивнул Канеше и вслед за Шоном направился к двери.
– Еще кое-что, – сказала Канеша, и мы обернулись. – Я поговорила с нью-йоркским букинистом насчет «Тамерлана».
– Мистер Делакорт его действительно купил? – спросил я.
– Да, – ответила она. – И, думаю, когда мы найдем книгу, то найдем и убийцу.
Глава тридцать первая
– Неужели вы надеетесь, что книга до сих пор в доме? – скептически спросил Шон. – Ее уж, конечно, давным-давно отсюда вынесли.
– Сомневаюсь, – Канеша оперлась на спинку тяжелого мягкого кресла. – Мистер Делакорт привез ее на прошлой неделе. Он летал за ней в Нью-Йорк, а вернулся в среду, так что прошли считаные дни. Я уверена, что у вора не было времени, чтобы ее перепродать.
– Логично, – сказал я. – Чтобы найти покупателя, нужно время. Конечно, если не брать в расчет то, что вор заранее договорился с покупателем.
– После того, как мистер Делакорт вернулся из Нью-Йорка, только один член семьи выезжал из города. Это Стюарт Делакорт, – Канеша отошла от кресла. – В воскресенье он ездил в Мемфис в гости к другу. Я уже навела о нем справки в полиции Мемфиса: нарушений за ним нет, держит цветочный магазин, дела идут превосходно. И я не рассматриваю всерьез версию, что он или Стюарт замешаны в краже.
– Значит, у вас уже есть подозреваемый? – спросил я.
– Есть подходящая фигура, – самодовольно ответила Канеша. – Но доказать его вину сразу не получится, сначала необходимо найти пропавшую книгу.
– Может, вам устроить еще один обыск? – предложил Шон. – Возьмите еще один ордер, вам ведь теперь известен вероятный мотив преступления.
– И как это я сама не догадалась?
В голосе Канеши было столько желчи, что Шон вспыхнул – я не понял, смутился он или обиделся.
– Я делаю свое дело, – сказала Канеша. – И вы не хлопайте ушами. Не удивлюсь, если книга спрятана в библиотеке. Я нутром чую, что она где-то в особняке.
– Идем, Шон.
Я направился в библиотеку, Шон и Дизель последовали за мной. Грубость Канеши рассердила меня. Я подумал, что Азалия устроила бы дочери хорошенькую трепку, если бы видела ее сейчас. Разумеется, Канеша издергана и озабочена расследованием, но я не ожидал, что она будет вести себя так невежливо.
Шон тоже был рассержен, это было заметно по тому, как он сжал челюсти. Он шагал через холл к библиотеке с таким видом, будто на каждом шагу давил тараканов; и если бы не мягкие ковры, топот стоял бы оглушительный. Дизель пару раз мяукнул: он чувствовал настроение Шона.