Считается убийством - Миранда Джеймс (2017)
-
Год:2017
-
Название:Считается убийством
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:112
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Все жители небольшого городка Афины, штат Миссисипи, знают библиотекаря Чарли Харриса и его кота Дизеля. Среди них и богач Джеймс Делакор, который известен, как обладатель редчайшей коллекции книг.
Джеймс Делакорт за помощью обращается к Чарли, так как ему кажется, что кто-то из жильцов его особняка ворует книги. Но Чарли не успел проработать и дня в его библиотеке, как владельца библиотеки обнаруживают мертвым. Чарли Харрису и его знаменитому коту Дизелю необходимо найти преступника и не стать его жертвами.
Считается убийством - Миранда Джеймс читать онлайн бесплатно полную версию книги
Прикрыв дверь, он подошел к нам с Шоном.
– Тут мистер Стюарт Делакорт, – сказал он. – Хочет с вами поговорить.
– Спасибо, шериф, – сказал Шон, – я знаю, зачем он пришел. – Он обернулся ко мне. – Дай мне ключи от машины, я съезжу с ним и скоро вернусь.
Я отдал ему ключи и предложил взять с собой Данте. Собака изведется, если останется здесь без Шона.
Я продолжил работу, а Бейтс занял свое место у двери. Дизель решил, что про него слишком долго не вспоминали, подошел и стал тереться о мои ноги. Пришлось отложить опись и уделить ему немного внимания: я знал, что иначе он начнет бодать меня под коленки и мяукать. Когда он хотел общаться, то заявлял об этом весьма настойчиво.
Через несколько минут Дизель отстал от меня и наше себе место под рабочим столиком. Так он видел меня и мог отвлечь в любой момент, когда ему вздумается. Мейн-куны бывают очень ревнивы, по крайней мере, так о них пишут, и Дизель временами проявлял это качество, требуя ласки даже тогда, когда это было не вполне уместно. Зато сейчас он был не прочь подремать под столиком.
Я работал, не отрываясь, до возвращения Шона, и удивился, когда посмотрел на часы – была уже почти половина пятого.
– Прости, что я так надолго застрял, – Шон покачал головой. – Представляешь, по дороге к нашему дому Стюарт три раза заблудился. Ехал за мной на своей машине, и, как я ни старался, он меня терял.
– Да ты шутишь, – сказал я, – здесь же совсем недалеко.
– Вот именно, – ответил Шон. – Правда, мне показалось, что он всю дорогу болтал по мобильнику, – он вздохнул. – Я его проводил до дома, помог отнести вещи, потом ему снова понадобилось вернуться сюда и забрать все, что он забыл, и на это тоже ушло время. Я едва от него отвязался. Когда я уходил, он самозабвенно передвигал мебель у себя в комнате.
– Пусть двигает, – сказал я. – Чем бы дитя ни тешилось. Мне все равно не очень нравится, что он будет у нас жить, но я решил, что отвечаешь за него ты, а не я. – Тут я заметил, что Шон вернулся без собаки. – А где Данте?
– Со Стюартом, – Шон засмеялся. – Он так понравился Стюарту, что тот меня упросил оставить его с ним, чтобы не скучать до нашего прихода. Я был не против, и Данте вроде бы тоже. Да и мне удобнее работать, если не надо каждые пять минут проверять, чем он занимается.
Дизель оживился, когда вернулся Шон, и начал ходить по комнате – видимо, в поисках своего четвероногого приятеля.
– Шон оставил Данте дома, – объяснил я Дизелю. Кот развернулся и ушел обратно под стол.
– С ума сойти, – сказал Шон. – Клянусь, он понимает каждое твое слово!
– Это правда. Иногда даже жутковато становится, – я помахал описью, которая была у меня в руках. – Давай-ка еще поработаем и поедем домой.
И мы продолжили работу: я читал, а Шон проверял полки. Через несколько минут Шон вдруг сказал:
– Пап, я тут кое-что заметил, – он потер подбородок. – Нам пока что попадаются только старинные книги. По-моему, еще не было ни одной, изданной после 1900 года.
Я ненадолго задумался:
– Да, похоже, ты прав. Может быть, когда мистер Делакорт начинал собирать книги, он интересовался в основном изданиями до 1900 года. Но я знаю, что в коллекции есть и книги, напечатанные в XX веке: например, первые издания Фолкнера и кое-что из Юдоры Уэлти[17].
– Тогда понятно, – сказал Шон и снова повернулся к стеллажу.
Я прочел следующее название, и тут мы услышали, что в дверь стучат. Бейтс открыл, я был сосредоточен на работе и не особо прислушивался. Однако тоненький голосок Элоизы Моррис привлек мое внимание, я обернулся и увидел, что она стоит в дверях. Бейтс нависал над ней с растерянным видом – и немудрено, поскольку одета она была по моде XIX века.
А потом я заметил, что она держит в руках. Это был пропавший том описи.
Глава двадцать четвертая