Я – бездна - Донато Карризи (2022)
-
Год:2022
-
Название:Я – бездна
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:114
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
На берегу озера Комо трудится по утру Чистильщик. Он разглядывает мусор, потому что мусор говорит о людях правду. Чистильщик думает, что он невидимка, но он еще не знает, что ошибается. Ему многое неведомо. Чистильщик не знает, что подняв голову, бросит взор на озеро – и его невидимая жизнь, полная горьких воспоминаний и тайн, будет готова пойти ко дну. И что тринадцатилетняя истерзанная девчонка посмотрит на него и увидит его. Он не знает, что Охотница, спасавшая годами жертв домашнего насилия, уже идет по его следу. Неведомо Чистильщику, что они люди без имен, каждый запертый в своем кошмаре, идут к общей развязке, а их будущее решится на озере Комо, скрывающем и выдающем чужие тайны. Роман Донато Карризи о том, что бездна поджидает всех, но не все спасутся.
Я – бездна - Донато Карризи читать онлайн бесплатно полную версию книги
Охотница припарковала «рено» недалеко от смотровой площадки, после чего прошла триста сорок ступенек, ведущих к старому, построенному еще в древнеримские времена мосту Чивера. Вокруг не было ни души. Шагая под портиками, она слышала звонкий плеск водопада. Затем с нижнего пирса до нее донеслись голоса.
Когда в этих краях происходило убийство, в дело включались одни и те же лица.
Рядом с лодкой карабинеров стоял пожилой журналист местной газеты. Как обычно, от него несло дрянными сигарами и по́том.
— Мне здесь ловить нечего, — возмущался он глухим старческим голосом.
— Да уж, не думаю, что я буду плохо спать, — отозвался судмедэксперт по имени Сильви, сухой мужчина лет шестидесяти. Его цинично прозвали «целителем мертвецов», потому что обычно он подключался, когда исцелять было уже некого.
— Нужно представить в газету не меньше пяти тысяч знаков, чтоб заработать сорок пять евро, а тут с трудом на простую заметку наберется, — возмущался журналист.
— Это не моя проблема, — парировал патологоанатом, помогая ныряльщикам снять со спины баллоны с кислородом.
Юный лейтенант вдруг посмотрел куда-то за спину журналиста и заметил Охотницу.
— А у нее откуда наводка? — с подозрением спросил он.
Незваная гостья приветственно помахала рукой и уверенным шагом направилась к ним.
— Наша феминистка-правозащитница явилась, — хмыкнул журналист. — А я-то думал, кого здесь не хватало.
Вечернее солнце скрылось за горой, и над ними нависла гигантская тень. Холодало, но температура была ни при чем. Холодок пробирал, когда случалось преступление, даже если дело было жарким летом.
— Ну, что поймали? — сразу перешла к делу Охотница, не обращая внимания на ироничные комментарии.
— Для тебя ничего, можешь убираться, — сразу отрезал врач.
— Кажется, я что-то слышала о руке.
Дойдя до мола, она указала на стальной ящичек, в каком обычно хранили найденные останки.
— О женской руке, между прочим.
Сильви закатил глаза.
— У меня пока нет результатов анализов, но я предполагаю, что жертва была женского пола, — раздраженно, менторским тоном ответил он.
— А остальные части тела?
Патологоанатом пожал плечами:
— Да шут его знает.
Остальные молчали.
Охотница удивилась, насколько все безразличны к находке.
— Вы сделаете заявление?
— На тему? — с удивлением спросил лейтенант.
— Предупредить, что в районе орудует маньяк-расчленитель.
Все рассмеялись.
В самом деле, Охотница и сама поняла, что с выводами перегнула палку. Но лишь потому, что терпеть не могла, когда ее игнорировали.
— На самом деле мы уже знаем, кто это был, — вмешался журналист.
Охотница посмотрела на него, пытаясь понять, есть ли в этой шутке доля правды.
— И кто же?
— Озеро, — ответил целитель мертвецов, после чего обратился к журналисту: — Объясни даме, почему здесь нет ничего интересного.
— Каждые два года в озере находят то руку, то ногу, — подтвердил тот. — Один раз даже голову находили.
— Быть не может, — удивилась Охотница.
Патологоанатом рассмеялся.
— Расскажи-ка ей о немецком туристе, — подбодрил он журналиста.
— Ну да… Точно. Озеро выдавало его по частям: сначала ухо, потом руку, наконец, остальное тело.
— Мы его складывали, как пазл, несколько дней, но к вдове он вернулся почти целенький, — заверил Сильви, и оба снова засмеялись. Они чувствовали себя вправе подшучивать, найденная рука была для них всего лишь неодушевленным предметом. У нее не было ни лица, ни имени, поэтому и сочувствия они не испытывали. Примерно так думала Охотница.
— Многие приходят сюда свести счеты с жизнью — это их трупы, — серьезно подытожил лейтенант, завершая дискуссию. — Кидаются с высоты, бьются о скалы, а потом останки находят в озере, подводные течения бросают их о камни или несколько дней таскают по дну.