Фальшивая принцесса - Анна Соломахина (2020)
-
Год:2020
-
Название:Фальшивая принцесса
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:136
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Мне пришлось занять место принцессы Коринии, чтобы спасти ее. Вступить в брак с суровым правителем далеких земель. Я цепенею от взгляда мужа, а от прикосновений, кажется, забываю, как дышать, а голос его вызывает дрожь. Только бы он не догадался, что я – фальшивка. На этот случай у меня имеются инструкции от моего короля, но получится ли у меня их соблюдать…
Фальшивая принцесса - Анна Соломахина читать онлайн бесплатно полную версию книги
Нет, нам определённо не до разговоров — мы наслаждались друг другом, пользовались моментом, подаренным кем-то высшим. А, может, это наша связь настолько укрепилась, давая новые возможности?
Надо будет разобраться. Чуть позже, а сейчас…
Я сам не заметил, как встреча перетекла в обычный сон. Воображение продолжило приятные видения, вот только отчётливо чувствовалось, что это совсем другое, не настоящее. Утром я впервые за последнее время проснулся действительно отдохнувшим. Желание убивать всех и вся ушло, на его место пришла спокойная хладнокровная решимость добраться до верхушки врагов, дабы её уничтожить. Без истерики, без надрыва, просто сделать так, чтобы этих людей больше не существовало.
И я понял, как именно это сделать!
Прежде всего, пошёл к Арунду, ведь именно его производства амулет находился сейчас у Харника.
— Доброе утро, — я был настолько благодушен, что вспомнил о вежливости.
Вот что секс животворящий делает!
— Доброе! — Арунд с опаской взглянул на меня, но, увидев моё лицо, сменил тревогу на удивление. — Я смотрю, ты хорошо выспался.
— Не без этого, — не стал распространяться о связи с Беренгой, в конце концов, это личное. — У меня вот какая идея: а что если тебе настроиться на телепортационный амулет Харника и активировать его дистанционно.
Арунд аж рот открыл от простоты моей мысли. Он задумался, принялся рыться в книгах и свитках, делать расчёты, а потом посмотрел на меня с немым восхищением.
— Я правильно понимаю, что есть решение?
— И почему я сам до этого не додумался? — Арунд вскочил, взял с полки кристалл-накопитель и пару флаконов с эликсирами, поставил их на стол. — Можно было с самого начала это провернуть!
— Лучше поздно, чем никогда, — как ни странно, но досады не было.
Казалось, что всё произошло в нужное время и ни на миг раньше.
— Только сначала я должен ещё раз всё перепроверить и собраться с силами. Скорее всего, мне понадобится дополнительная проверка расчётов.
— Ты же знаешь, что я не силён в телепортации.
— Но ты знаешь теорию и сможешь оценить, где закралась ошибка.
— Я приложу все усилия, — спорить не стал, но всё равно сомневался в своей эффективности в таком вопросе. — Ладно, пока ты занят, я позову Зигвальда и Ортоса — пусть будут с нами, страхуют. Мало ли, вдруг Харник начнёт излишне ретиво сопротивляться.
Сказать, что Зиг и Орт были безумно рады, ничего не сказать. Брат кровожадно провёл пальцем по лезвию меча, за точкой которого я его застал, а Ортос, занимавшийся в это время метательными ножами, так улыбнулся, что даже я впечатлился.
Всё-таки, несмотря на свой глобальный косяк, они свои в доску. Настоящие армарийцы, которые умрут, но помогут. Будет любопытно посмотреть, как они у Иволги начнут прощения просить.
А ведь им этого совершенно точно не избежать.
— Это самые прекрасные новости, которые я слышал за последнее время! — Зигвальд встал, вложил меч в ножны, похрустел шеей.
— Согласен, наконец-то мы доберёмся до этого червяка, — Ортос застегнул на талии пояс с метательными ножами. — У меня как раз есть отличная камера на примете для него. Утром я выпустил оттуда парочку служанок, которых посадили вскоре после свадьбы. Оказалось, они видели королеву Беренгарию после свадьбы без макияжа и опознали подмену.
Он с таким уважением произнёс «королева Беренгария», я даже удивился. Это он сейчас поборол своё убеждённое женоненавистничество или только Беренгу признал достойной? Предварительно наломав дров и отрубив одну химероидную голову.
О последнем, кстати, никто и не думал сожалеть, в первую очередь я сам.
По дороге к магу нам встретилась служанка с блюдом, полным свежайшей клубники. Душистой, ароматной, такой же вкусной, как моя Иволга.
— Постой, — окрикнул я её. — Куда ты несёшь клубнику?
— Королеве Мидане, господин, — голос служанки дрогнул.