Декларация независимости или чувства без названия (фанфик Сумерки) - Kharizzmatik
-
Название:Декларация независимости или чувства без названия (фанфик Сумерки)
-
Автор:
-
Жанр:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Страниц:1386
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Все персонажи принадлежат Стефани Майер
Декларация независимости или чувства без названия (фанфик Сумерки) - Kharizzmatik читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Пи? – вырвалось у меня.
При звуке моего голоса он подпрыгнул от неожиданности и повернулся ко мне, сощурив глаза. Я предположила, что он не знал о том, что я стояла у него за спиной.
– Ты только что спросила меня, не хочу ли я кусок чертова пирога (1)? – переспросил он.
Я смущенно нахмурилась.
– Вообще-то нет. Шестнадцатая буква греческого алфавита – Пи, и в математике она обозначает число Пи, – пробормотала я.
Он некоторое время с удивлением смотрел на меня, очевидно, пытаясь понять то, что я ему только что сказала.
– Да? – спросил он, я кивнула. – Что ж, спасибо за это шизанутому Алексу Требексу. А он, случайно, не говорил тебе, во скольких пьесах Шекспира есть призраки? Потому что я не могу отыскать это дерьмо.
– Сколько призраков или сколько пьес? – переспросила я.
Он посмотрел на меня, а затем заглянул в книгу.
– А есть разница? – смущенно спросил он.
– В четырех пьесах в качестве действующих персонажей есть призраки, но в одной из них их двое. – Сказала я, заикаясь.
Он перевел на меня удивленный взгляд.
– Ты вправду знаешь чертов ответ? Господи Иисусе, Белла, – пробормотал он. – Ты бы могла делать за меня домашнюю работу и тем самым помогла бы мне избежать многих проблем,
Я покраснела, а он усмехнулся.
– Полагаю, я не так уж много и знаю; только то, что видела сама или о чем мне рассказывали. И если я бы делала за тебя домашнюю работу, то как бы ты тогда научился чему-нибудь?
Он пожал плечами.
– Не представляю, зачем мне знать все это дерьмо, но я бы мог просто запоминать твои ответы, – игриво сказал он, качая головой и что-то печатая. – Короче, тебе что-то было нужно?
Я вздохнула, и он снова повернул голову в мою сторону.
– Я собиралась уйти, – пробормотала я.
Он посмотрел на часы и кивнул.
– Окей, – произнес он, вытаскивая из стола связку ключей.
Эдвард протянул их мне, и, подойдя, я осторожно взяла их.
– Я хочу разделаться с этим дерьмом и выполнить кое-какие поручения. Желаю повеселиться и, ради всего святого, не позволяй Элис делать с тобой что-то такое, чего сама не захочешь. Если она будем слишком настойчивой – посылай ее прямиком в ад.
Я улыбнулась.
– Хорошо. Увидимся позже, – пробормотала я.
Он кивнул и развернулся к компьютеру. Я еще немного постояла, наблюдая за ним, а затем вышла из комнаты.
(1) игра слов: буква «пи» на английском произносится как
note 3– что созвучно слову «пирог»
ДН. Глава 51. Часть 2:
На дворе стояла середина мая, и с памятного семейного совета, на котором Эдвард разбушевался, прошло уже четыре недели. Прошедшие недели походили на поездку на «американских горках», на которых Эдвард меня, вероятно, прокатил бы, узнай он, что я на них не то что не каталась, а даже никогда их не видела, но и без этого я сейчас имела вполне полное представление, на что же это могло быть похоже. Крутые подъемы и спуски, которые сменяют друг друга так быстро, что невозможно предугадать. И это всегда сочетает в себе предвкушение и восторг, назревающие внутри, но также сопровождающиеся и страхом.
Страх неизвестного, страх неистового взрыва, потому что в эти дни поведение Эдварда невозможно было предугадать. Казалось, он с трудом сдерживал свою раздражительность, и я не знала, что было тому причиной: нынешняя ситуация или же было еще что-то, но он как будто целенаправленно старался скрыть это. Порой он не сдерживался: в такие моменты он становился грубым и легко раздражался, его поведение становилось еще хуже, чем обычно. Подобное происходило довольно часто, и иногда он останавливал сам себя и извинялся, но чаще всего даже не замечал этого.