Декларация независимости или чувства без названия (фанфик Сумерки) - Kharizzmatik
-
Название:Декларация независимости или чувства без названия (фанфик Сумерки)
-
Автор:
-
Жанр:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Страниц:1386
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Все персонажи принадлежат Стефани Майер
Декларация независимости или чувства без названия (фанфик Сумерки) - Kharizzmatik читать онлайн бесплатно полную версию книги
Эдвард громко рассмеялся. А я смущенно покраснела. Я не могла поверить, что Эдвард говорил обо всем этом так беспечно.
– Она знает основы, но не совсем хорошо знакома с тонкостями, – сказал Эдвард.
Он облокотился на стол и, взяв печенье, откусил кусочек. Жуя печенье, он пристально уставился на меня. От его взгляда мне снова стало неловко. Джаспер последовал его примеру и тоже взял печенье.
– Я не помню, когда в последний раз я ел самодельное печенье с арахисовым маслом, – с полным ртом пробормотал Джаспер.
Я слегка улыбнулась.
– Фактически я никогда никого не учил. Но это не так страшно. Ты не совсем неграмотная. Мы должны будем помочь тебе.
Эдвард ухмыльнулся и посмотрел на меня.
– Да, именно это я ей и сказал.
Услышав шорох гравия, я выглянула в окно. К дому подъехала черная машина доктора Каллена.
– Доктор Каллен дома, – мягко сказала я, отворачиваясь от мальчиков.
Я взяла из шкафа контейнер и стала складывать уже остывшее печенье. Я услышала, как открылась входная дверь, а затем шаги.
– Доброе утро мальчики, – сказал доктор Каллен, заходя на кухню.
Они оба пробормотали ему «доброе утро», а затем Джаспер развернулся и вышел. Эдвард встал в дверном проеме и стал пристально наблюдать за папой. Доктор Каллен подошел ко мне. Он стоял так близко, что мне казалось, что я ощущаю его тепло. По мне снова пробежал холодок испуга. Его присутствие все еще пугало меня. Я не была уверенна, что когда-нибудь смогу снова относиться к нему так же, как раньше.
– Доброе утро, dolcezza, – мягко сказал он, беря из контейнера печенье.
– Доброе утро, сэр, – мягко сказала я. – Ммм… а что это означает?
Он посмотрел на меня и, вопросительно подняв вверх бровь, улыбнулся.
– Dolcezza? – спросил он.
Выражение его лица было таким беззаботным. Он выглядел счастливым, что было для него не очень характерно. Он очень редко внешне показывал свое хорошее настроение.
– Да, сэр, это.
Кивнув, он откусил кусочек печенья.
– В переводе с итальянского языка это означает что-то вроде «милая». И, да, печенье потрясающее, спасибо.
Мои глаза расширились. Я была ошеломлена.
Милая?
Он улыбнулся еще раз, а затем развернулся и вышел из кухни. Я понятия не имела, что же такого должно было случиться с доктором Калленом, что он был таким счастливым этим утром. Но это было потрясающе.
Я продолжила складывать остатки печенья, как вдруг услышала шаги за спиной. Обернувшись, я увидела Эдварда. Сев на стол, он ловко взял еще одно печенье, прежде чем я закрыла крышку контейнера. Я улыбнулась ему. Я была горда тем, что ему, кажется, понравилась моя выпечка. Он улыбнулся мне в ответ и откусил кусочек печенья. Жуя, он снова пристально стал на меня смотреть. Я, стараясь игнорировать его, стала убираться. Его пристальный взгляд смущал меня.
– Ты в порядке? – спустя некоторое время спросил он. Его голос был тихим, но в нем слышалось беспокойство.
Посмотрев на него, я увидела, что он действительно волнуется. От этого я засмущалась еще больше.
– Да, все хорошо. А почему я должна быть не в порядке? – нерешительно спросила я. Мне, правда, было любопытно, почему он задал мне этот вопрос.
Вздохнув, он провел рукой по своим волосам.
– Тебе снятся кошмары, – сказал он, пожимая плечами.
Мои глаза расширились. Я отвернулась. Очевидно, мои крики доставили ему неудобства.
– Простите, что нарушила ваш сон. Я не должна была быть у вас, я должна была пойти к себе.
Он простонал.
– Меня это не заботит, angelо. Ты не беспокоила меня, ты не мешала мне спать. Я просто волновался оттого, что ты стонала и кричала во сне.