Декларация независимости или чувства без названия (фанфик Сумерки) - Kharizzmatik
-
Название:Декларация независимости или чувства без названия (фанфик Сумерки)
-
Автор:
-
Жанр:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Страниц:1386
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Все персонажи принадлежат Стефани Майер
Декларация независимости или чувства без названия (фанфик Сумерки) - Kharizzmatik читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Ты опоздал, – сказал он, залезая в карман за сигаретами.
Одну он сунул в рот и протянул мне пачку, предлагая закурить. Я отказался, он пожал плечами, зажег сигарету и бросил пачку на стол.
– Да, – пробормотал я, зная, что это не извинение, б…ь, за опоздание, но я не позаботился предложить другое. – Я Эдвард…
– Я знаю, кто ты, – оборвал он меня. – Я бы не впустил твою задницу, если бы не знал. Хотя ты не похож на своего отца. Ты уверен, что ты его сын? С этими волосами я думаю, что твоя мамочка, должно быть, трахалась еще с кем-нибудь.
Он засмеялся, и я гневно сузил глаза, руки начали дрожать. Я инстинктивно потянулся за оружием, злость затопила меня, но он засек мое движение и поднял руки, защищаясь.
– Эй, успокойся. Я просто шучу, – тряхнул он головой и усмехнулся, явно не принимая меня всерьез. – Ты точно сын Каллена. Никто из этих ублюдков не понимает шуток.
– Не говори, б…ь, о моей матери, – резко ответил я, когда он повернулся ко мне спиной, открывая шкаф.
– Как хочешь, чувак, – пробормотал он. – А скажи мне, у тебя есть девушка?
– Простите?
– Ты что, б…ь, глухой? – спросил он, быстро поворачиваясь.
Я напрягся, увидев, что он достал из шкафа «Глок» двадцать второго калибра, без колебания наводя его на меня. Я быстро выхватил свой пистолет, прицеливаясь ему в голову, от ужаса мое сердце дико забилось. Веселье ушло из выражения его лица, в глазах блеснула ярость.
– Я спросил, есть ли у тебя гребаная девушка.
– Да, – сказал я, пытаясь сдержаться, но он явно был неадекватен, и я не имел понятия, что, черт возьми, происходит.
В голове промелькнула мысль, что это может быть подставой, но я оттолкнул ее, не желая даже думать о том, что Аро может, б…ь, сделать это со мной, когда я не совершил ничего плохого.
– Как ее зовут? – спросил он.
Я засомневался, не понимая, почему, вашу мать, он спрашивает о ней, и его нетерпение возросло.
– Я могу, б…ь, выяснить это сам, но не думаю, что ты захочешь этого.
– Изабелла, – спокойно сказал я.
– Хорошо, – ответил он, опуская пистолет и вытаскивая пухлую сумку из шкафа.
Он протянул ее мне, и я нерешительно взял, все еще направляя на него пистолет.
– У тебя двадцать четыре часа, чтобы привезти мне деньги. Если их не будет здесь завтра в пять утра, в одну минуту шестого я сяду в машину и нанесу ответный визит Изабелле, заставив ее заплатить за это. Я не выношу опаздывающих ублюдков, когда у нас назначена встреча. Ты меня понял?
– Если ты только коснешься ее…
– Я сказал, ты, б…ь, меня понял? – рявкнул он, опять поднимая пистолет и прерывая меня, раздраженный таким отношением.
– Да, – холодно сказал я, но мои руки дрожали.
– Хорошо. Теперь сваливай из моего гребаного дома, прежде чем я выстрелю в тебя, – сказал он.
Я сделал несколько шагов назад, все еще целясь, распахнул дверь и быстро оказался снаружи. Убрав оружие, я рванул к машине, нащупывая ключи и ругаясь, пытаясь открыть дверь.
– Боже, – пробормотал я, скользнув внутрь и бросая сумку на пассажирское сиденье. Заведя машину, я набрал скорость, желая убраться отсюда подальше, пока могу. Я подождал, пока отъеду на несколько миль, и с любопытством открыл сумку, увидев там два нераспечатанных килограммовых бруска кокаина и несколько пакетов с марихуаной.
– Какого хрена?
Я, ошеломленный, нажал на тормоза и припарковался на стоянке у близлежащего ресторанчика. Некоторое время я смотрел на наркотики, не зная, какого хрена я должен с ними сделать. Я не был уверен, говорил мне про это Аро или нет, учитывая, что я не обращал особого внимания на его слова, и вдруг перепугался, что я пропустил что-то. Последнее, что я хотел – это нарваться, и понимал, что пропустить его инструкции значило такое же неуважение, как и примитивное игнорирование их.