Наваждения - Макс Фрай (1997)
-
Год:1997
-
Название:Наваждения
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:185
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Ироничный, бесстрашный детектив Макс вновь отправляется в путешествие в параллельных мирах. Макс, в повести «Зеленые воды Ишмы» вместе с коллегами из Тайного Сыска, расследует странное происшествие, которое потрясло Ехо. Он успешно справляется в задачей, использовав Смертный шар, Мантию Смерти и, конечно же, долю земного юмора. Макс с приятелем во второй повести отправляется в опасное путешествие в Мир Бликов, вырваться из которого они смогли благодаря мужеству и находчивости.
Наваждения - Макс Фрай читать онлайн бесплатно полную версию книги
— Я не знаю, как обстоят дела у меня дома, поскольку давно там не был, — вздохнул Кофа. — Если вам нужно знать, что там творилось вчера вечером, спросите у леди Кекки. Она туда заходила по моей просьбе. Впрочем, боюсь, ей сейчас не до того. Я оставил ее в порту — наблюдать за развитием событий, а теперь понемногу начинаю сомневаться в своевременности такого решения.
— А что, там действительно паника? — с любопытством спросил Джуффин.
— Там не просто паника. Там форменный бардак, — мрачно сказал Кофа. — Помните, что творилось в Ехо за неделю до принятия Кодекса Хрембера? Ну вот, в порту происходит нечто в таком духе. Правда, никто не занимается Недозволенной магией. Пока, по крайней мере.
— Ничего себе! — Джуффин уважительно покачал головой. — И вы решились оставить там Кекки?
— Ну, должна же она учиться серьезной работе, рано или поздно, — пожал плечами Кофа. — И потом, я собираюсь туда вернуться, в самое ближайшее время. Но сначала следует послать зов дворецкому и узнать, как дела дома. Тут вы совершенно правы.
Пока они беседовали, мне пришло в голову, что я вполне могу пойти прогуляться. И получить конкретный ответ на нескладный, но содержательный вопрос нашего великого детектива Мелифаро: «А как насчет мостов?» Все лучше, чем протирать задом казенную мебель и делать вид, будто я принимаю участие в общем мыслительном процессе.
Я решительно поднялся со стула.
— Хочешь пойти разнюхать, как обстоит дело с нашими мостами? — одобрительно спросил Джуффин. — Вот и правильно. А то сидят в одном помещении четыре взрослых мужика, пыхтят натужно, теоретизируют — срам один!
Я улыбнулся шефу и открыл было рот, чтобы рассказать ему старый анекдот про генерала, который говорил: «А чего тут думать — прыгать надо!» — а потом посмотрел на лицо Кофы и обомлел. Таким встревоженным я его, пожалуй, никогда в жизни не видел!
— Что-то случилось у вас дома? — спросил я.
— Еще как случилось! Там просто никого нет. Вернее, ни одного из моих четверых слуг больше нет в нашем прекрасном Мире. По крайней мере, никто из них не отвечает на мой зов. Они или умерли, или очень крепко спят. Последнее, впрочем, сомнительно.
— Значит, тоже исчезли, — удовлетворенно кивнул Мелифаро.
Он стремительно покинул насиженное место, диковинной желтой птицей пролетел через кабинет, рухнул на подоконник и замер там, уставившись в одну точку. Именно так обычно и выглядит со стороны размышляющий сэр Мелифаро — секунд десять, дольше он редко выдерживает.
— Тогда идемте вместе, Кофа, — предложил я. — Я побываю на мосту, вы — у себя дома, а там, глядишь, все тайны Вселенной разденутся догола и лягут к нашим ногам.
После этого нахального заявления я нерешительно покосился на Джуффина: вообще-то, у него вполне могли быть идеи и получше.
— Одно удовольствие иметь с тобой дело, сэр Макс! — рассмеялся шеф. — Сначала ты принимаешь решение и торжественно оглашаешь его тоном какого-нибудь избалованного куманского халифа, а потом вдруг начинаешь кидать на меня такие виноватые взоры, словно только что вылез из моего погреба, перемазанный моим же любимым вареньем. Давай договоримся: когда ты все-таки соберешься сделать какую-нибудь роковую глупость, я тебя сам остановлю. Ты и опомниться не успеешь, честное слово!
— Просто иногда хочется, чтобы мною кто-нибудь командовал, — объяснил я. — Так спокойнее. Чтобы приходил страшный, сердитый дядя, большой начальник, и приказывал мне пойти туда-то и сделать то-то, а иначе — «полный конец обеда», как любил говаривать сэр Андэ Пу… А вы все увиливаете. Вот уйду от вас к генералу Бубуте, будете знать!
— Бубута тебе не поможет. Он же тебя боится, как утраты Искры! — усмехнулся Джуффин. — Ну ладно, если тебе так уж приспичило, приказываю: немедленно отправляйся с сэром Кофой к нему домой, а не то… — шеф задумался, силясь изобрести какую-нибудь подобающую случаю угрозу позаковыристей.