В дурном обществе - Энн Грэнджер (2013)
-
Год:2013
-
Название:В дурном обществе
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:129
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Бродяга Алкаша Алби стал свидетелем похищения девушки ночью на улице. Об этом он поведал Фран Варади. История показалась Фран настолько правдоподобной, что она отправилась в правоохранительные органы, где от нее отмахнулись, словно от назойливой мухи. Фран не может выкинуть из головы несчастную похищенную девушку. Поневоле она становится сыщиком в этой истории.
В дурном обществе - Энн Грэнджер читать онлайн бесплатно полную версию книги
Я оглянулась через плечо и посмотрела туда, где переулок выходил на дорогу. Чем там занята Джейн Страттон? Она по-прежнему шагала туда-сюда, явно нервничая. Ее светлые волосы поблескивали при свете фонаря. Этакая современная Лили Марлен… И вдруг она повела себя очень странно, опрометью кинулась бежать прочь от переулка. Светлая грива развевалась у нее за спиной.
Через несколько секунд взревели моторы; темный переулок осветили мощные фары. Машина Джейн Страттон пронеслась мимо на огромной скорости, но, как только она скрылась с глаз, послышался визг тормозов. Что-то заставило ее снова вылезти из машины. Она повернула в переулок и понеслась к зданию. Несмотря на высоченные шпильки, бежала она довольно резво. За ней гнались дюжие фигуры в форме; они тяжело топали своими сапогами огромного размера.
— Нам не придется прыгать! — с облегчением сообщила я Лорен. — Приехала полиция, хвала небесам!
Нечасто от меня можно услышать такое при виде парней в синей форме!
— Как раз вовремя! — проворчала Лорен, большая любительница портить всем настроение.
С нашего продуваемого ветром насеста, где мы скорчились, как два лишенных гнезд орла, мы наблюдали, как внизу туда-сюда носятся фигуры. Вот из здания вышли двое полицейских, которые скрутили База. Когда его заталкивали в машину, он выкрутил шею и посмотрел в нашу сторону. Несмотря на то что он был далеко и сумерки уже совсем сгустились, мне показалось, что я разглядела его выпуклые темные глаза.
— База взяли, — сказала я Лорен, не в силах скрыть облегчения. — Надеюсь, его упрячут очень надолго!
Я не добавила, что, если им все-таки не удастся упрягать База за решетку на долгий срок, а в суде иногда случаются и более странные вещи, мне придется сменить квартиру. А может быть, и вообще уехать за границу. Я с нетерпением ждала, когда из здания так же выведут Мерва, с заломленными за спину руками, но, хотя внизу и наверху слышался топот, из дверей долго никто не выходил. Потом я краем глаза уловила какое-то движение справа. Задний двор отделяла от переулка ограда. К моему удивлению, я заметила на ограде мужскую фигуру. Он сидел верхом, болтая ногами. Потом перекинул обе ноги на ту сторону и спрыгнул.
— Эй! — в отчаянии завопила я. — Эй! Держите его! — Я подергала ближайшую ко мне перекладину в надежде привлечь к себе внимание. — Эй вы там! Он уходит!
— Ты что делаешь? — Пальцы Лорен вцепились мне в руку, как тиски. — Прекрати сейчас же! Смотри, болты совсем расшатались! Совсем спятила?
— Там Мерв! — задыхаясь, проговорила я.
Она выпустила меня и посмотрела в ту сторону, куда я показывала. Он не побежал прочь, а перебрался на ту сторону и скрылся в узком проеме между двумя домами. Крысы умеют прятаться; Мерв нашел свое укрытие.
Я выругалась от бессилия. А Лорен все ныла, что я подвергла нас обеих большой опасности, расшатывая и без того непрочную лестницу.
— Все в порядке, нам больше не обязательно здесь торчать! — раздраженно ответила я. — Полезли наверх!
— Я не могу, — возразила она. — Даже спускаться по тем ржавым перекладинам можно было с трудом. Теперь ты еще больше их расшатала. Уже темно, я ничего не вижу.
— У нас нет другого выхода! — прикрикнула я. — А ну, давай поднимайся!
— Не ори на меня! — надменно ответила она.
— Не орать на тебя? Если ты не заткнешься, я сейчас столкну тебя отсюда! — закричала я.
— Эй вы! — окликнул нас сверху мужской голос.
Нас осветил луч фонаря. Мы задрали голову. Над парапетом показалась знакомая голова с торчащими волосами, которые казались бесцветными в сумерках, и с жидкими усиками.
— Фран, ради всего святого! — окликнул меня Парри. — Как вы туда спустились?