Безнадежно одинокий король - Генрих VIII и шесть его жен - Джордж Маргарет (2012)
-
Год:2012
-
Название:Безнадежно одинокий король - Генрих VIII и шесть его жен
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Оригинал:Английский
-
Язык:Русский
-
Перевел:Юркан Маргарита Юрьевна
-
Издательство:Эксмо
-
Страниц:300
-
ISBN:978-5-699-57798-9
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
В первый раз на русском языке!
Безнадежно одинокий король - Генрих VIII и шесть его жен - Джордж Маргарет читать онлайн бесплатно полную версию книги
Из-за церковных дверей донеслись странные звуки. Что там за суматоха? Затем раздался вопль, пронзительный и душераздирающий, как голос банши.
— Нет! Нет!
— …но только ради милосердия Твоего, сподобил насытиться Телом и Кровью Сына Твоего, Спасителя нашего Иисуса Христа. И…
— Генрих! Генрих! Генрих! — трижды выкрикнул ужасный голос мое имя, с каждым разом все слабее и тише.
Я задрожал, несмотря на то что уже принял причастие и стоял в трех шагах от алтаря.
Раздался последний зов, еле слышный.
— …ибо грешному и недостойному слуге Своему Ты ниспослал причащение истинного Тела…
Уж не пригрезилось ли мне?.. Может, только я слышал те леденящие кровь возгласы? Священник бормотал заключительные слова молитвы, и шепот верующих вторил ему.
Когда я покинул церковь, коридор был пуст.
* * *
В тот вечер Тайный совет собрался в резиденции епископа Гардинера в Саутуорке. Я оповестил их о собрании днем, получив от Фицуильяма очередные свидетельства и обвинения. Мне хотелось побыть одному, и под предлогом охоты я решил прогуляться по окрестностям Хэмптона и там отдал распоряжение призвать всех советников в Лондон на чрезвычайное совещание. Это дело надлежало хранить в строгом секрете, поэтому, не возвращаясь во дворец, я отправился к королевскому баркасу на берег Темзы. По Хэмптон-корту уже поползли слухи, и все понимали, что назревают неприятности. По моему приказу Екатерина оставалась в своих покоях.
В великолепно обставленном зале особняка Гардинера передо мной сидели за столом приглашенные члены Совета: лорд-канцлер Одли; довольный и важный Томас Говард, которого срочно вызвали в столицу; секретарь совета Уильям Питри; Брэндон, Кранмер…
Я мысленно перечислил их. Да, все здесь. Я прочистил горло.
— Господа, — начал я, — вас просили явиться сюда в столь неурочное время… — Чуть помедлив, я решительно продолжил: — Дабы обсудить определенные события, злоумышленные обвинения, выдвинутые против королевы.
Я взмахнул документами, подлинными свидетельствами осведомителей.
— Пока мы путешествовали, лорд-архиепископ и члены Совета, в наше отсутствие занимавшиеся государственными делами, — произнес я, кивнув в сторону Кранмера, Одли и Сеймура, — получили сообщение о предполагаемых злодеяниях нашей… супруги. Понимая серьезность данного положения, архиепископ счел уместным ознакомить нас с этими писаниями. Мы провели начальное расследование. И в силу скандального характера подобных обвинений нам с вами придется рассмотреть их, прежде чем передать в суд. Свидетели… обвиняемые будут говорить открыто… и во всеуслышание.
Необычное решение… Мне едва верилось, что я мог сказать такое. С тех пор как началось страшное разбирательство, я жил словно во сне, мне постоянно мерещились жуткие видения.
— Нам предстоит выяснить все подробности, — заявил я. — Первым мы выслушаем Джона Ласселса.
В зал привели пожилого мужчину крайне благообразного вида.
— Назовите ваше имя и звание.
— Я Джон Ласселс, проживающий в Лондоне.
— Род ваших занятий?
— Я понимаю вашу заинтересованность, — возмущенно выпалил он, — поэтому давайте говорить начистоту, не пытаясь ничего скрыть. Да, моя сестра Мэри служила горничной в доме герцогини Норфолк, и я спросил ее, почему она не подыщет себе службу при дворе. Все, кто знал раньше королеву, ходатайствовали о месте в ее свите. Так сделала и Джоан Балмер, которая постоянно писала сестре из Йорка, и Кэтрин Тилни, тоже ставшая королевской камеристкой. Отчего бы и Мэри не быть фрейлиной?
— Продолжайте, — сказал я, постукивая пальцами по столу.
— Сестра ответила: «Я не хочу служить такой королеве. Более того, мне жаль ее». Я спросил почему, и она ответила: «Она вышла замуж, потому что по натуре ветрена, да и поступки ее не лучше».
Я окинул взглядом советников. На их лицах застыло потрясенное выражение.