Перед падением - Ной Хоули (2017)
-
Год:2017
-
Название:Перед падением
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:200
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Частный самолет поднялся в воздух туманной летней ночью. На его борту находилось одиннадцать пассажиров, среди которых один переживающий не лучшие времена художник Скотт Берроуз и десять богатых и знаменитых VIP-персон. Художник оказался в этой компании случайно. Через четверть часа после начала полета самолет рухнул в океан. Выжить удалось Скотту и спасенному им четырехлетнему сынишке могущественного медиамагната. Что случилось? Это теракт? Может это катастрофа подстроена специально, чтобы убить кого-то одного?..
Пресса избрала в жертвы Скотта, но некоторые тайны пассажиров заставляют взглянуть на катастрофу иначе…
Перед падением - Ной Хоули читать онлайн бесплатно полную версию книги
— Жаль только, что они у тебя такие седые. Может, их слегка подкрасить в черный цвет?
— А мне кажется, седые усы придают моей внешности солидность и утонченность, — возразил Джеймс.
Официант поставил перед его матерью бокал с коктейлем.
— Спасибо, — поблагодарила его Дарла. — Пожалуйста, держите наготове еще один — я ужасно хочу пить.
— Да, мэм, — ответил официант и удалился.
С годами британский акцент Дарлы трансформировался в нечто искусственное, наигранное. Джеймс не раз это отмечал. Однако во внешности и манерах его матери было нечто такое, благодаря чему ее речь звучала вполне аристократически. «Да, мы говорим именно так, дорогой».
— Я изучил меню, в том числе фирменные блюда, — сказал Джеймс. — Говорят, здесь божественно готовят телятину.
— Очень хорошо, — улыбнулась Дарла.
Она всегда любила поесть. «Я сенсуалистка», — часто говорила Дарла. Когда ей было двадцать пять, это звучало интригующе, но в семьдесят такая фраза казалась по меньшей мере неуместной.
— Ты слышал про рыжую телицу? — спросила Дарла, когда заказ был сделан.
Джеймс испытал короткий приступ паники. Он сначала решил, что мать каким-то образом все же прочитала статью, но тут же вспомнил: она ведь практически круглосуточно смотрит канал Си-эн-эн. Должно быть, рыжая телица упоминалась в одной из передач.
— Да, — ответил Джеймс, — и мне бы очень хотелось узнать твое мнение по этому поводу. Но сначала давай поговорим кое о чем другом.
По реакции матери Джеймс понял, что зациклиться на рыжей телице она еще не успела.
— Я начал играть на губной гармошке, — сообщил он. — Пытаюсь пробудить в себе музыкальные способности. Правда, не уверен, что они у меня есть…
Дарла вручила свой опустевший бокал официанту, который, подойдя как раз вовремя, поставил перед ней новую порцию напитка.
— На губной гармошке играл твой отчим.
— Который?
Дарла либо не расслышала вопрос Джеймса, либо решила его проигнорировать.
— Он был очень музыкальным. Возможно, его способности каким-то образом передались тебе.
— Мне кажется, так не бывает.
— Честно говоря, это всегда казалось немного глупым, — сказала Дарла, прихлебывая коктейль.
— Что, игра на губной гармошке?
— Нет. Вообще музыка. Бог знает, сколько у меня было музыкантов. То, что я вытворяла с Миком Джаггером, заставило бы покраснеть даже шлюху.
— Мама, — укоризненно бросил Джеймс и посмотрел по сторонам. К счастью, они сидели достаточно далеко от других посетителей ресторана, так что ни одна голова не повернулась в их сторону.
— Перестань, Джеймс. Не будь ханжой.
— В общем, мне это нравится. Я имею в виду игру на губной гармошке. — Джек сунул руку во внутренний карман пиджака. — Вот она, смотри. Совсем небольшая, так что я могу носить ее с собой. Иногда я играю на ней во время полета, когда включен автопилот.
— А это не опасно?
— Конечно, нет. Почему ты так считаешь?
— Все, что я знаю про безопасность полетов, — это то, что нельзя держать мобильный телефон включенным во время взлета и посадки.
— Это правило уже отменили. И потом, неужели ты думаешь, что звуковые волны от губной гармошки могут повлиять на работу навигационной системы…
— Хорошо-хорошо, тебе виднее — ты ведь летчик.
Джек кивнул. Через три часа он должен был совершить рейс на «Лире» до аэропорта Тетерборо и там взять на борт новый экипаж. Затем — короткий перелет до Мартас-Вайнъярд и обратно. Переночевать Джеймс должен был в арендованной квартире в Сохо, а на следующий день вылететь на Тайвань.
Допив второй бокал, Дарла заказала третий. «У них такие маленькие порции, дорогой».
Джеймс заметил, что запястье правой руки матери обвязано красной ниткой, и понял: она снова увлеклась кабалистикой.