Город Ночи - Дин Кунц, Эд Горман (2007)
-
Год:2007
-
Название:Город Ночи
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:110
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Доктор Виктор Франкенштейн, когда-то очень давно, разрывал могилы преступников, чтобы из их частей сконструировать сверхчеловека, но теперь масштабы изменились…Единомышленник и друг Сталина, Гитлера, Мао Цзэдуна, Франкенштейн стремился обрести господство над миром. Свою деятельность, после смерти Иосифа и Мао, доктор перенес в город Новый Орлеан, который, по его мнению, подходил для создания Новой расы…
Город Ночи - Дин Кунц, Эд Горман читать онлайн бесплатно полную версию книги
— Мистер Гелиос, Альфа просит о срочной, срочной, срочной встрече с вами.
— Мистера Гелиоса здесь нет, — нервно ответил Лестер.
— Мистер Гелиос, мне стало известно, что Уэрнер, что Уэрнер, что Уэрнер заперт в изоляторе номер два.
— Вам нужно связаться с ним позже, — сказал Лестер.
— Указания? — спросила Аннунсиата.
— Что?
— Какие будут указания, сэр?
— Я всего лишь Лестер, — ответил он. — Я не даю указания, я их получаю.
— В главной лаборатории разлили кофе.
Лестер в тревоге огляделся.
— Где? Я не вижу никакого кофе.
— Кофе взрывается, взрывается в главной лаборатории.
Машины гудели и булькали, как и всегда. Разноцветные газы и жидкости пузырились и текли в стеклянных сферах, трубках, как и в любой другой день. Ничего не взрывалось.
— Аннунсиата, — строго заявила она, — можешь ты что-нибудь сделать правильно?
— Ничего не взрывается, — заверил ее Лестер.
— Уэрнер — это кофе в изоляторе номер два. — Аннунсиата его не слышала. — Проверь свои системы, Аннунсиата. Проверь, проверь, проверь.
— Я не понимаю, о чем вы. — Голос Лестера дрогнул. — Вы меня нервируете.
— Доброе утро, мистер Гелиос, Гелиос.
— Я пойду прибираться в другой конец лаборатории, — объявил Лестер.
— Уэрнер заперт, заперт, заперт. Проверь. Посмотри, можешь ты что-нибудь сделать правильно.
Глава 76
Карсон остановила «Хонду» Викки у тротуара перед многоквартирным домом Майкла. На ручник не поставила, не заглушила двигатель.
С минуту они посидели, глядя на дом. Ничего примечательного, квартиры и квартиры. Дом не выглядел угрожающе, безжалостные биологические машины, похоже, никого в нем не убивали.
— Что там говорится о возвращении домой? — спросил Майкл.
— Ты не можешь.
— Да. Именно. Домой возврата нет.
— Томас Вулф.
— Все равно кто. Я определенно получаю сигнал: «Домой возврата нет».
— Я тоже.
— Хорошо, что этим утром я надел новые белые кроссовки. Я бы печалился из-за того, что они так и остались ненадеванными.
— Клевые кроссовки. — Карсон отъехала от тротуара. — В них ты выглядишь что надо.
— Правда?
— Да.
— Это хорошо. И так приятно слышать. Ты уж меня извини. Я недавно сказал, что ты становишься женщиной.
— Не поминай прошлое.
— Есть хочешь?
— «Ред бул» разбудил мой аппетит.
— А у меня аппетит, словно у приговоренного к смерти на электрическом стуле, которому осталось пообедать только раз, потому что утром его казнят. Я хочу съесть все до того, как повернут рубильник. Умираю от голода.
— Хочешь съесть пубой?
— Для начала.
Какое-то время они ехали молча, такое бывало довольно часто, и, как обычно, первым заговорил Майкл:
— Знаешь, наш план… ворваться в особняк Гелиоса, найти его…
— Я уже пересмотрела нашу стратегию.
— Мы вдвоем справились с тем парнем в комнате Арни, да и то на пределе. А эта парочка…
— Фред и Джинджер…
— Они выглядели как танцоры, не так ли? Ладно, Фред и Джинджер. Я не уверен, что мы смогли бы сдержать их, если бы не появился Девкалион.
— Всех, кого мы встретим в особняке, уложить будет так же сложно, как и этих двоих.
После очередной паузы Майкл предложил:
— Может, нам поехать в Шрипорт к тетушке Ли-Ли?
— У Девкалиона будут какие-то идеи, когда мы встретимся с ним в «Люксе».
— Он не перезванивает. Не оставляет телефон включенным, а теперь забывает проверить сообщения на автоответчике.
— Да, с нынешними телекоммуникациями он не в ладу, — вздохнула Карсон. — Все-таки появился на свет в конце восемнадцатого столетия.
Глава 77
Они сняли масляные лампы с двух стоек и поднесли к дыре в мусорном поле, из которой вылезла мать всех утраченных, чтобы утащить три завернутых в саваны трупа.