Ничего не говори - Брэд Паркс (2019)
-
Год:2019
-
Название:Ничего не говори
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:193
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Как нельзя лучше идут дела у судьи Скотта Сэмпсона. Он женат, имеет детей, работу, его повседневная жизнь наполнена семейными радостями. Так было до 17.52 прошлой среды, с которой начался кошмар. В это время домой вернулась одна Элисон. Обращаться в полицию, ФБР, к властям нельзя, так как близнецы будут живы, пока судья делает то, что ему говорят…
Ничего не говори - Брэд Паркс читать онлайн бесплатно полную версию книги
В этот момент где-то рядом с крыльцом раздался стон. Я остановился на верхней ступеньке. На небольшом клочке земли, поросшем травой и усыпанном сосновой хвоей, футах в восьмидесяти от дома лежал человек. Молодой, щуплый. Он держался за ногу и изрыгал все известные ему ругательства.
– Злоумышленник может быть вооружен, – сказал Джейсон, обращаясь ко мне, – стой на месте, пока я не определю уровень угрозы.
Глядя на парня, который корчился на лужайке, время от время начиная колотить по земле ладонью, я почувствовал под мышкой резкую боль. Мне никогда не забыть первого ощущения от пронзившей меня пули. Чудовищная боль.
Она парализует. Забудьте все, что вам доводилось видеть в кино, когда подстреленный герой встает и продолжает бой. В реальной жизни ты можешь думать только о пылающей агонии разрываемой плоти, о том, что готов на все, чтобы это прекратить, и что такие мучения могут закончиться только смертью. В этот момент и в голову не приходит, что можно нанести ответный удар.
– Будет надо, я залеплю ему пулю прямо в лоб, – громко заявил Джейсон.
– Вы че, парни, – выговорил парень в коротком промежутке между вспышками ругани, – клянусь, у меня ни оружия, ничего. Клянусь!
Из его груди со свистом вырывался воздух. Держа на прицеле его голову, Джейсон подошел к нему и приказал:
– Покажи руки, сопляк. Я сказал, руки, быстро!
Парень отнял от раны дрожащие руки и поднял в воздух.
– Выше, – приказал Джейсон, потом подошел к нему и с силой ударил в бок – теперь ничем не прикрытый – своим черным тяжелым, наверняка кованым ботинком.
Тот взвизгнул, скрючился и, чтобы защититься, подтянул здоровую ногу. Раненая была выпрямлена. Он скулил:
– Пожалуйста, прошу вас. О боже, как больно.
Джейсон уже не целился в голову, а поднял приклад к груди, будто собираясь ударить. Может, в ногу. А может, и в голову.
– Джейсон, остановись, сейчас же! – сказал я. – С него хватит.
Я побежал к ним, вскрикнув, когда наступил босой ногой на сосновую шишку, и перешел на шаг только после того, как Джейсон опустил оружие. Он сунул руку под жилет – это что, и правда бронежилет? – и я подумал, уж не собрался ли он достать пистолет и добить мальчика. Но это оказался всего лишь фонарик, который Джейсон включил и направил на свою жертву.
Парню было лет двадцать, а то и меньше. На подбородке – трехдневная щетина. Майка без рукавов открывала взору многочисленные татуировки, в том числе одну довольно большую, изображавшую, кажется, Русалочку, только без двух раковин на груди. Землистая кожа была покрыта прыщами. В зале заседаний я немало видел подсевших на метамфетамин, и мальчик выглядел как один из них. По виду он никак не походил на матерого злодея, способного организовать похищение детей.
Парень сощурился и немного отвел в сторону взгляд – Джейсон светил ему прямо в глаза.
– Что ты здесь делал, пацан? – резко спросил свояк.
Я положил ему на плечо руку и сказал:
– Дай мне с ним поговорить, Джейсон.
А потом – без особой охоты, но чувствуя, что это его немного успокоит, – добавил:
– Спасибо тебе, теперь я уже сам разберусь.
Я встал на колени рядом с молодым человеком. Его джинсы пропитались кровью. Пуля попала в бедро, оставив на удивление аккуратную дырочку. Под джинсами не было видно раны, и я не мог сказать, сколько он потерял крови.
– Молодой человек, как вас зовут? – спросил я.
– Бобби, – быстро ответил он, – Бобби Роу, сэр.
– Ладно, Бобби Роу. А теперь скажите мне: что вы делали на территории моего дома?
– Какой-то мужик дал мне пятьсот баксов, чтобы я оставил у вас на крыльце конверт. Это все, клянусь, сэр.
Конверт. Должно быть, от похитителей.
– Где конверт?
– Не знаю. Наверное, уронил, когда этот… – здесь он наградил моего свояка нелестным эпитетом, – …меня подстрелил.