Скала - Питер Мэй (2012)
-
Год:2012
-
Название:Скала
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:156
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Далеко от берегов северной Шотландии, на острове Льюис разворачивается сюжет романа «Скала». Было совершено убийство, которое по почерку похоже на раннее совершенное в Эдинбурге. Дело поручили вести полицейскому Фин Маклауду, который родился на острове. Маклауд, прибыв на остров, не подозревает, что помимо преступления раскроет тайны своей семьи.
Питер Мэй – известный автор детективов и телесценарист в Шотландии. Он снимал на Льюисе сериал, провел там несколько лет, поэтому, благодаря опыту, в книге присутствует особенная достоверность событий. В подлинную атмосферу шотландской глубинки погружают читателя картины сурового ландшафта, охоты на птиц, безжалостной погоды.
Скала - Питер Мэй читать онлайн бесплатно полную версию книги
— Он хочет сделать мне больно, Маршели. Хочет причинить мне столько боли, сколько я не смогу выдержать. Он знает, что я уже потерял одного сына. — По лицу женщины он понял: она ничего не знала. — Убить второго — и все, я готов.
Он высвободился, но она пошла за ним к двери и снова взяла его за руку.
— Фин, посмотри на меня, — ее голос звучал властно. Он повернулся к женщине. — Ты должен… кое-что услышать перед тем, как уйдешь.
II
Дождь стучал в окна диспетчерской, скрывая вид на гавань и замок Льюс по другую ее сторону. За столами сидели две дюжины офицеров, и почти все смотрели на Фина. Только Джордж Ганн и еще пара человек говорили по телефону. Старший следователь Смит стоял в центре комнаты, красный и раздраженный. Он принял душ и переоделся; его волосы снова были аккуратно зализаны назад, и от него исходил запах «Брюта». Но сколько бы он ни важничал, Фин обошел его в расследовании. И понятно, что ему это не нравилось.
Смит заявил:
— Хорошо, я готов признать, что этот Артэр Макиннес может быть убийцей.
— Его ДНК это подтвердит, — заметил Фин.
Смит с раздражением взглянул на газетные статьи, разложенные на ближайшем столе.
— И вы полагаете, что он скопировал убийство на Лейт-Уок, чтобы заманить вас на остров.
— Да.
— И сказать, что его сын — на самом деле ваш.
— Да.
— А потом убить его.
Фин кивнул. Смит помолчал для пущего эффекта, затем спросил:
— Но почему?
— Я рассказал вам, что произошло на Скерре.
— Его отец погиб, спасая вас, восемнадцать лет назад. Вы действительно думаете, что это серьезный мотив для того, чтобы совершить два убийства спустя столько лет?
Фин начал злиться:
— Мне трудно объяснить это словами. Но я знаю, что он избивал парня всю его жизнь, а теперь сказал мне, что его отец — я. И он убьет его. Он уже совершил одно убийство. Имея такие доказательства, в этом вряд ли можно усомниться.
Смит вздохнул и покачал головой:
— Я не могу рисковать своими офицерами и посылать их в шторм на скалу в Атлантическом океане, в пятидесяти милях отсюда.
Ганн повесил трубку и повернулся к остальным.
— Последняя метеосводка от береговой охраны, сэр. В районе Скерра ветер штормовой и еще крепчает, — он взглянул на Фина, словно извиняясь: — Они сказали, что в таких условиях не смогут посадить на Скалу вертолет.
— Вот видите! — в голосе Смита звучало облегчение. — Придется подождать, пока не прекратится шторм.
— Начальник порта подтвердил: «Пурпурный остров» вернулся со Скерра. Пришвартовался час назад, — добавил Ганн.
— Я не могу просить людей выйти в море в таких условиях!
В диспетчерскую вошел сержант в форме:
— Сэр, мы не можем установить с охотниками связь по радио.
— Значит, что-то не так, — сказал Финн. — Гигс всегда оставляет рабочий канал. Всегда.
Смит взглянул на сержанта, тот кивнул. Старший следователь вздохнул, пожал плечами.
— До завтра мы все равно ничего не можем сделать.
— Завтра парень может быть уже мертв! — Фин повысил голос и сразу ощутил, как тихо стало в комнате. Смит поднял палец и коснулся им носа — странный, угрожающий жест.
— Вы можете пересечь опасную черту, Маклауд. Я отстранил вас от дела, забыли?
— Что толку меня отстранять? Я все равно в центре этого чертова дела.
Фин повернулся и вышел через вращающиеся двери.