Король-ворон - Мэгги Стивотер (2016)
-
Год:2016
-
Название:Король-ворон
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:172
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
О том, что Блу окажется причиной смерти своего возлюбленного, ей было известно. Девушка не верит в настоящую любовь, никогда не думала, что предсказание создаст ей проблем. Но попав в странный, зловещий мир Воронят, она потеряла во всем уверенность…
Король-ворон - Мэгги Стивотер читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Это напоминает мне мои корни, – он взял ее руку и прижал ладонью к коре бука. Ее маленькая ручка полностью скрылась под его длинными узловатыми пальцами. – Мои корни – и твои корни тоже. Ты скучаешь по своему дому?
Она закрыла глаза. Она чувствовала под ладонью знакомую прохладную кору и вновь ощутила умиротворение, которое испытывала, когда сидела под его ветвями, поверх его корней, прижимаясь к его стволу.
– Ты любила это дерево, – сказал Артемус. – Ты уже сказала мне об этом.
Она открыла глаза. Кивнула.
– Иногда мы, tir e e’lintes, носим это, – продолжал он, выпустив ее руку, чтобы указать на себя. Затем он снова коснулся дерева. – А иногда мы носим это.
– Как бы мне хотелось, – начала было Блу и остановилась. Ей и не требовалось заканчивать фразу. Он коротко кивнул и сказал:
– Вот как это началось.
Он рассказывал историю так же, как растет дерево – начиная с крошечного семечка. Затем он глубоко врылся в землю корнями, чтобы поддержать уже начавший вытягиваться к небу ствол.
– Когда Уэльс был еще юн, – рассказывал он Блу, – там жили деревья. Теперь их там уже нет в таких количествах, по крайней мере, не было, когда я покинул те края. Сначала все было хорошо. Деревьев было больше, чем tir e e’lintes. Некоторые деревья не могут вместить tir e e’lintes. Ты сразу узнаешь их; даже самый недалекий человек узнает их. Они…
Он огляделся вокруг. Его взгляд упал на росшую среди бурьяна белую акацию за забором и декоративное сливовое дерево в соседнем дворе.
– У них нет своей души, и поэтому они не созданы для того, чтобы вместить чью-то чужую душу.
Пальцы Блу скользнули по массивному буковому корню, выраставшему из земли рядом с ее ногой. Да, она знала, что это значит.
Артемус добавил еще корней в свою историю:
– В Уэльсе было достаточно деревьев, чтобы вместить нас. Но с годами Уэльс превратился из страны лесов в страну огня, и плугов, и кораблей, и домов; он стал землей, где деревья могли быть какими угодно, но только не живыми.
Корни были глубоко в земле; теперь он приступил к стволу.
– Amae vias[26]истощались. Tir e e’lintes могут жить только в деревьях поблизости от них, но и мы тоже питаем amae vias. Мы – oce iteres. Как небо и вода. Мы – зеркала.
Несмотря на жару, Блу обхватила руками плечи. Ей было так холодно, как бывало в присутствии Ноа.
Артемус с тоской посмотрел на бук или на нечто лежавшее гораздо дальше, нечто более древнее:
– Целый лес, состоящий из tir e e’lintes – это что-то. Зеркала, обращенные к зеркалам, обращенным к зеркалам, а внизу, под нами – текут amae vias, а между нами – живут сны.
– Как насчет одного из них? – спросила Блу. – Что такое быть зеркалом?
Он уныло рассматривал свои руки:
– Усталость.
Он перевел взгляд на ее руки.
– Другое.
– А демон?
Похоже, она забегала наперед. Он потряс головой и сдал назад.
– Оуайн не был обычным человеком, – сказал он. – Он мог говорить с птицами. Он мог говорить с нами. Он хотел, чтобы его страна была дикой землей магии, сновидений и песен, живущих в переплетении мощных amae vias. И мы сражались на его стороне. Мы потеряли все. Он потерял все.
– Вся его семья погибла, – сказала Блу. – Я слышала.
Артемус кивнул:
– Опасно проливать кровь на ama via. Даже совсем немного крови может посеять тьму.
Глаза Блу расширились:
– Демон.
Он сдвинул брови, все больше мрачнея. С его лица можно было бы писать портрет под названием «Тревога».
– Уэльс развоплотили. Нас развоплотили. Оставшиеся tir e e’lintes должны были спрятать Оуайна Глиндура до того времени, когда он снова сможет вернуться к жизни. Мы должны были спрятать его надолго. Замедлить его жизнь, как замедляем свою жизнь мы, живя в деревьях. Но на amae vias в Уэльсе осталось совсем мало мест силы после работы демона. И мы сбежали сюда; мы умерли здесь. Это был трудный путь.