Перо на Луне - Филлис Уитни (2011)
-
Год:2011
-
Название:Перо на Луне
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:132
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
- Я вас предупреждаю…Надеюсь, девочка не окажется вашей. Миссис Блейк, в моих интересах, чтобы не оказалась…
До сих Дженнифер Блейк помнит тот день, когда на одно мгновение ее отвлекла странная молодая женщина, и она оставила без присмотра в бакалейной тележке свою трехлетнюю дочь Дебби. Девочку пропала, когда Дженнифер вернулась. Полиция пришла к мнению, что женщина, которая подходила к Дженнифер, из банды похитителей.
Многолетние поиски не увенчались успехами. Дженнифер вернулась измученная и потрясенная домой к своим родителям. И спустя семь лет, Дженнифер получает надежду от Коринтеи Ариес. Миссис Ариес позвонила ей из города на Ванкуверском острове. Она узнала по фотографии Дебби. С ее слов, девочка живет в ее собственном доме.
Дженнифер, прибыв в Виктория, оказывается в центре событий. Девочка, которую зовут Элис ее дочь? Или правнучка Коринтеи Ариес? Дженнифер Блейк настроена узнать правду…
Перо на Луне - Филлис Уитни читать онлайн бесплатно полную версию книги
Возвращаясь в комнату, я случайно поддала что-то ногой, и предмет покатился по полу. Я нагнулась и подняла маленькую деревяшку. Тотем Тима, который тот искал в комнате миссис Ариес. Я ощущала под пальцами резные лица. Значит, Крамптон точно приходила в мою комнату и принесла сюда тотем — а потом почему-то вышла с ним на балкон, где и уронила. Очень странно.
Я внимательно посмотрела вокруг. Под моим балкончиком находился фасад парадной гостиной и его выступающие эркеры. С одной стороны мне был виден козырек над входной дверью и ступеньки крыльца. С другой открывался вид на маленький сад камней, который я видела еще в первый день своего приезда.
Но перила в одном месте были сломаны, и между мной и камнями зияло пустое пространство. Я сжала в руке перо, подошла к неповрежденной части перил и глянула вниз с балкончика. На гранитном выступе что-то белело.
Сжимая в руках перо и тотем, я ринулась обратно в дом и сбежала вниз по лестнице. У входной двери я столкнулась с Элис, и она увидела мое лицо.
— Что случилось? — вскрикнула она.
— Найди и приведи сюда Кирка, — попросила я. — Пусть он придет как можно скорее.
— Он сейчас придет, — махнула рукой Элис. — Он привел меня из своего дома через сад. Черный ход был заперт. Мы видели, что дядя Тим в комнате у Коринтеи, но нашего стука он услышать не мог. Мы и решили обойти дом и войти через парадный вход.
Она сбежала вниз по ступенькам и позвала Кирка. Я заторопилась ему навстречу.
— На той стороне дома случилось нечто ужасное.
Мне хотелось удержать Элис, но она не желала пропускать зрелище, и мы с ней остались смотреть, как Кирк взбирается по камням и опускается на колени около распростертой фигуры.
— Это Крамптон, — сказал он.
Элис втянула носом воздух.
— Чувствуйте, как пахнет фиалками? Крамп опять украла духи Коринтеи. Я один раз видела, как она пользовалась ими в прабабушкиной спальне, а она вообще всегда душится очень сильно.
Я уже знала, что Крамптон побывала у меня в комнате, но, каким образом она упала с балкона, оставалось совершенно непонятным.
Кирк глянул на нас с камней.
— Боюсь, она умерла. Она ударилась головой о скальный выступ. — Он поднялся на ноги и посмотрел на сломанные перила, их расколотые обломки белели в лунном свете, как человеческие кости,.
— Она оттуда упала, — сказала я, хоть в этом и не было необходимости.
Уродливая правда о смерти Крамптон почему-то сделала ее для меня более реальной, чем раньше. Интересно, какие тайны она скрывала. Ее преданность Коринтее внезапно показалась мне трогательной и жалкой.
Элис крепко обхватила меня за локоть.
— Я никогда раньше не видела мертвых.
Ее голос понизился до шепота, отражая возросшее в ней волнение. Я ощутила, что она дрожит. Она могла сорваться и расплакаться в любой момент. Я обняла ее за плечи, предлагая опору, которой сама не чувствовала.
— Как Крамптон оказалась на балконе? — требовательно спросила Элис у Кирка.
— Хороший вопрос. — Он посмотрел на меня. — Есть какие-нибудь идеи, Дженни?
Я покачала головой.
— Я была в библиотеке с миссис Ариес и ничего не видела и не слышала. Я только сейчас зашла к себе в комнату и обнаружила сломанные перила.
— Мне кажется, она умерла не только что и уже какое-то время там лежит. Возможно, ее столкнули с балкона. Вряд ли она так сильно облокотилась на перила, что они сломались.
Элис с жаром ухватилась за эту идею.
— Держу пари, ее кто-то столкнул. Старую Крамп все терпеть не могли — даже Коринтея. Она всегда всеми командовала!
Кирк заметил все возрастающее волнение Элис и сменил тон на более спокойный.
— Давай не будем делать поспешные выводы. Кто-нибудь знает, где Джоэл? Нам бы сейчас очень пригодился врач!
Я подняла взгляд на сломанные перила, со все возрастающим ужасом осознавая, что могло произойти. До сего момента я думала только о несчастном случае.