Я вещаю из гробницы - Алан Брэдли (2013)
-
Год:2013
-
Название:Я вещаю из гробницы
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:124
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Идиллию милой английской деревушки Бишоп-Лейс нарушает невероятное событие. Приезжает команда археологов, чтобы сделать открытие века - провести раскопки могилы святого Танкреда. Этого достаточно, чтобы деревушка обсуждала это десятилетиями. Но в месте, где должно было быть захоронения святого, находят довольно свежий труп местного жителя...Расследовать это дело взялся Флавия де Люс – кошмар местной полиции, проныра, которой двенадцать лет. Чтобы найти преступника, ей придется помимо тайн тихого Бишоп-Лейси, сунуть нос и в тайны своей семьи…
Я вещаю из гробницы - Алан Брэдли читать онлайн бесплатно полную версию книги
Я сунула фонарик между двумя трубами и, используя большие пальцы, вонзила ногти в замазку и расколола ее, как яйцо.
«Сердце Люцифера»!
Мое сердце замерло, и, боюсь, я сказала кое-что небезгрешное, за что мне потом будет стыдно.
В свете фонарика огромный бриллиант, лежащий на моей ладони, отбрасывал искры в окружающий мрак, словно маленькое солнце.
Как я и подозревала, мистер Колликут спрятал камень внутри органной трубы.
Как умно с его стороны, — подумала я, — и как еще более умно с моей стороны догадаться, как найти камень.
«Сердце Люцифера»! Подумать только!
Я не могла дождаться, когда расскажу обо всем отцу.
Я держала огромный драгоценный камень между большим и указательным пальцами, поворачивая из стороны в сторону и разбрасывая тысячи отблесков, когда за моей спиной раздался голос:
— Хватай ее, Бенсон!
И потом все произошло в считаные секунды. Кто-то схватил меня за плечо, вонзив сильные пальцы в мои мышцы. Вся моя рука онемела.
Я резко повернулась, пиная нападавшего на ходу и с удовольствием чувствуя, как моя туфля ударяет его в голень.
— Черт бы тебя побрал! — с болью воскликнул незнакомец. — Я тебя проучу…
И тут фонарик погас.
Мой локоть сбил его с места между органными трубами, и он с глухим стуком упал на пол.
Теперь мы оказались в кромешной темноте, и я открыла рот, чтобы закричать. Но удержалась.
Вместо этого я сделала то, что никогда не забуду.
В меня снова вцепились руки и соскользнули, когда я отскочила, ударившись о трубы. Виндлада где-то в углу. Может быть, у меня получится вскарабкаться на нее и спрятаться за ней…
Сильные руки вцепились в мою лодыжку и выкручивали… выкручивали ее…
И тут снова включился фонарик. Кто-то нашел его на полу и посветил лучом прямо мне в глаза.
— Где он? — прогремел голос из темноты, находящейся за фонариком.
Голос Ридли-Смита, члена городского магистрата. Я в этом уверена.
— Дай его сюда, — потребовал другой голос, и мне чуть не выдернули руку из сустава. Пальцы незнакомца впились в мое побелевшее запястье.
— Давай его сюда, и поживее!
— Что давать? — выдохнула я. — Отпустите меня. Я не знаю, о чем вы говорите.
— Камень! — горячо проскрежетал голос прямо мне в ухо. Я почувствовала его дыхание, и не могу сказать, чтобы это было приятно.
Первой моей мыслью было потянуть время. Когда может появиться помощь?
Час? С тем же успехом это может быть вечность.
Бенсон (теперь я уже видела, кто на меня напал) схватил меня за плечи и встряхнул так, как терьер трясет мышь.
Такое ощущение, что у меня мозги стукнулись о черепную коробку.
— Никаких игр, — яростно прошипел он. — Дай его сюда.
Я протянула пустые руки.
— Это, должно быть, какая-то ошибка, — сказала я, широко раскрывая глаза навстречу слепящему свету фонарика и пытаясь изобразить честность. — Честно.
Меня еще раз встряхнули, более болезненно, чем в первый раз.
— Вы делаете мне больно, — сказала я, моя голова закружилась. — Отпустите меня.
Опять встряхнули так, что кости загремели.
Я больше не могла это выносить. Бежать некуда. Бенсон и член городского магистрата преграждали единственный выход из этой адской комнаты.
Мне надо переменить тактику.
Чуть-чуть.
— Ладно, — заговорила я. — Я знаю, что вы вдвоем убили мистера Колликута.
Меня перестали трясти. Первое очко в мою пользу.
— На этом самом месте, — задыхающимся голосом продолжила я, жестом охватывая все внутренности органа. — Я знаю, что вы… вы и ваши люди… прокопали туннель под кладбищем… чтобы украсть камень… и работали над этим очень долго… может быть, годами… Я знаю, что вы, член городского магистрата Ридли-Смит, наткнулись на упоминание… о «Сердце Люфицера»… в Национальном архиве… в документах на Чансери-лейн. И спрятали книгу в куче древних хартий. Кто еще имел туда доступ, кроме юристов?