Кровь Люцифера - Джим Чайковски, Ребекка Кантрелл (2015)
-
Год:2015
-
Название:Кровь Люцифера
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:206
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
К финальной части операции, которая направлена на спасение человечества от вечного мрака и господства темных сил, подошел орден сангвинистов. Трое избранных, Джордан Стоун, Рун Корца, Эрин Грейнджер, узнали, где сокрыт на Земле Первый Ангел, призванный уничтожить зло. Им необходимо собрать сложнейшую головоломку и подобрать ключ к ангельской темнице, чтобы добраться до этого места. О том, что будет потом, хранителям Кровавого Евангелия неизвестно, никто из них не знает, чего ожидать от пробуждения создания…
Кровь Люцифера - Джим Чайковски, Ребекка Кантрелл читать онлайн бесплатно полную версию книги
Элизабет отвернулась от потолка, и ее взгляд остановился на единственном предмете обстановки, наличествовавшем в этой комнате. Посередине часовни возвышался алтарь под белым покровом. На нем стояла серебряная причастная чаша. Прикосновение серебра обжигало и стригоев, и сангвинистов в равной мере. И когда последние пили из серебряной чаши, это усиливало ту боль, которую причиняло им поглощение освященного вина.
Элизабет не удержалась от усмешки.
«Как могут эти глупцы следовать за богом, который требует столь безграничного страдания?»
Бернард встал лицом к лицу с нею.
— Ты скажешь мне то, что мне нужно знать. Здесь, в этой комнате.
Она ответила холодным тоном, несколькими простыми словами:
— Сначала заплати мою цену.
— Ты знаешь, что я не смогу этого сделать. Это было бы непростительным грехом.
— Но это уже было сделано прежде. — Она коснулась своего горла, вспоминая зубы, терзавшие эту нежную плоть. — Сделано вашим Избранным, Руном Корцей.
Бернард отвел взгляд, голос его стал тише.
— Он был молод и обращен не так давно. Похоть и гордыня на краткий миг взяли над ним верх. Я не столь глуп. Правила ясно гласят: мы не должны никогда...
Она прервала его:
— Никогда? С каких пор это слово вообще появилось в твоей речи, кардинал? Ты нарушал множество правил своего ордена. Припомни, что было за эти столетия... Думаешь, я не знаю этого?
— Не тебе судить, — ответил он дрогнувшим от гнева голосом. — Только Господь может это сделать.
— Тогда Он, несомненно, будет судить и меня. — Ее босые ноги уже сводило от холода, но она продолжала настаивать на своем. — И я уверена, что это Его воля: то, что я оказалась здесь и сейчас, единственная, кто владеет этим знанием. И истина в том, что ты можешь его получить, только заплатив такую цену.
На миг на лице Бернарда промелькнула неуверенность.
Элизабет воспользовалась этим и надавила на него сильнее:
— Если твой Бог всеведущ и всемогущ, то почему Он привел меня пред лицо твое, как единственное вместилище знания, коего ты взыскуешь? Быть может, то, что я испрашиваю у тебя, есть воля Его?
Она мгновенно поняла, что зашла слишком далеко — прочла это по чертам его лица, внезапно ставших каменно-жесткими.
— Ты, падшая женщина, смеешь истолковывать Его волю? — Бернард смотрел на нее свысока, и его слова низводили Элизабет до уровня женщины, продающей свое тело за деньги.
«Да как ты смеешь!»
Она ударила его по надменному лицу, оставив на его щеке пятно своей крови.
— Я не падшая женщина, я графиня Батори из Эчеда!
Я происхожу из королевского рода, насчитывающего столетия! И не потерплю, чтобы кто-либо возводил на меня подобную хулу. Особенно ты.
Его реакция была молниеносной — удар кулаком был нанесен с огромной силой. Элизабет отлетела назад, чувствуя, как пульсирует боль в щеке, но быстро собралась с силами и гордо выпрямилась. Во рту она чувствовала привкус крови.
Превосходно.
— Здесь я могу сделать с тобой все, что угодно, — сурово и угрожающе произнес Бернард.
Элизабет облизнула губы, увлажнив их собственной кровью. Она знала, что он, должно быть, уже чует запах алого жизненного сока, сохнущего у него на лице. Графиня отметила, как раздуваются ноздри кардинала, выдавая, что внутри его, под этой строгой маской, таится зверь, чудовище, жаждущее крови.
И ей нужно, чтобы этот зверь порвал свои оковы.
— И что ты можешь со мной сделать? — с вызовом спросила она. — Ты слишком слаб даже для того, чтобы убедить меня помочь тебе.
— Не принимай мою сдержанность за слабость, — предупредил кардинал. — Я помню времена Инквизиции, когда мастерство боли на службе у Церкви было доведено до уровня искусства. Я могу причинить тебе такие мучения, каких ты не испытывала никогда.
Она улыбнулась его гневу.