Смерть в семье - Кэролайн Данфорд (2019)
-
Год:2019
-
Название:Смерть в семье
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:79
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
1909 г., декабрь, преподобный Иосия Питер Мартинс скончался лицом в миске с едой, оставив свою семью на грани разорения. Обеспечивать свою мать и маленького брата вынуждена восемнадцатилетняя Эфимия Мартинс и поступить на службу в поместье Стэплфорд-Холл. Но в первый же день она здесь обнаруживает труп убитого человека!
Неприличный для девушки уровень интеллекта и врожденное чувство справедливости заставляет Эфимию начать расследование убийства самостоятельно, и перед ней начинают открываться темные тайны семьи Стэплфордов. В это же время ей делают предложение, запирают в шкафах, заставляют резать горы лука, обвиняют в совершении убийства, угрожают смертью! Девушка не намерена сдаваться, она защищается с помощью острого ума, чувства юмора…
Смерть в семье - Кэролайн Данфорд читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Рано радуетесь, мисс, – сказал мне инспектор. – Советую вам рассказать всю правду и назвать имя вашего спутника.
Теперь я почувствовала, что меня приперли к стенке.
– Не назову.
– Юная леди, предупреждаю вас: сокрытие важных сведений от полиции – уголовно наказуемое преступление. Как зовут вашего спутника?
Последние слова он почти что выкрикнул мне в лицо. Думаю, именно это и заставило меня принять окончательное решение. Я пришла к выводу, что молчать о мистере Бертраме в моих же интересах, потому что, если тот начнет отрицать наш тайный сговор… тогда для меня дело примет совсем уж скверный оборот. В общем, я сжала зубы и уставилась в пол.
Инспектор подошел к двери и распахнул ее:
– Позовите экономку!
Я тихо сидела, уповая на чудо, которое, конечно, не могло произойти. Неужели никто не придет мне на помощь?
В библиотеку проскользнула миссис Уилсон, тут же отыскала меня взглядом, и ее губы скривились.
– Чем могу помочь, сэр?
Вопрос прозвучал спокойно и сдержанно, но я чувствовала, что старую ворону так и распирает от злорадного триумфа.
– Что вы можете сказать об этой девушке?
– Боюсь, это я во всем виновата. Взяла ее на испытательный срок без рекомендаций.
– Без рекомендаций? – переспросил инспектор. – А так разве нельзя?
Не знаю, заметил ли он, но миссис Уилсон бросила быстрый взгляд на нового лорда Стэплфорда. Пару мгновений поколебавшись, она ответила:
– Поместье находится далеко от города, сэр, и мало кто из молоденьких девушек желает здесь работать. Разве те, что выросли по соседству. Большинство предпочитают искать работу в Лондоне.
– Значит, об этой девушке вы ничего не знаете?
– Только то, что успела заметить, инспектор, и выводы не обнадеживают.
– Извольте объясниться. Мне нужны факты, а не домыслы.
– Похоже, она и правда получила эту монету от покойного лорда Стэплфорда, но боюсь даже предположить, за что.
– Уилсон! – рявкнул мистер Ричард. – Как вы смеете? Отца еще даже не похоронили!
Смертельно бледные щеки экономки слегка порозовели.
– Я всего лишь хочу сказать, сэр, что эта молодая женщина с самого начала стремилась понравиться хозяевам.
– Разве это не естественно для служанок? – спросил инспектор. – Или вы имеете в виду что-то другое?
– По моему опыту, служанка должна стремиться угодить господам, но при этом она делает все, чтобы оставаться незаметной. Она должна четко представлять себе свое место в доме и демонстрировать осведомленность о собственном положении – это делает для нее общение с господами трудным испытанием, которое она предпочитает избегать. Эфимия же намеренно старается привлекать к себе внимание хозяев. Более того, от мистера Холдсуорта, нашего дворецкого, мне известно, что она даже пыталась заигрывать с мистером Ричардом в помещении для мойки посуды!
– Интересно, что мистер Ричард забыл в моечной, – пробормотала я.
– Из ваших слов, миссис Уилсон, следует, что эта девушка ведет себя неподобающим для служанки образом. Означает ли это, по-вашему, что она тем самым выражает презрение ко всей классовой структуре нашего общества?
– Да! – горячо поддержала миссис Уилсон. – Именно это я и хотела сказать!
Инспектор повернулся ко мне:
– Похоже, мне следует пересмотреть изначальное впечатление о вас, девушка. Вы большевичка?
– Разумеется, нет! – с нескрываемым презрением воскликнула я.
– Стало быть, марксистка?
– Вряд ли она признается, инспектор, – заметил лорд Ричард.
– Вы удивитесь, в чем только не признаются преступники под суровым оком закона, сэр.
– Я непричастна к смерти лорда Стэплфорда и вообще не интересуюсь политикой! – громко заявила я.
– Думаю, ночь в тюремной камере прочистит вам мозги, – сказал инспектор и позвал: – Констебль!
– Что?! – вскочила я на ноги. – Вы не можете бросить меня в тюрьму! Я ничего не сделала!