Второй шанс. Книга 2 - Юлия Ляпина (2019)
-
Год:2019
-
Название:Второй шанс. Книга 2
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:138
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Король Вайнар, разорвал политическую помолвку, бежит из враждебного государства. Телохранительница и верные слуги делают все, чтобы доставить на родную землю сюзерена. Что его ждет на родите? Готов ли сам король к предательству и ненависти? Что он поймет в нелегкой борьбе и где найдет союзников? Получится ли сберечь дорогую для него женщину?
Второй шанс. Книга 2 - Юлия Ляпина читать онлайн бесплатно полную версию книги
Бумаг при нем, конечно, никаких не нашли, зато лоскуток хизардского шелка за подкладкой обнаружили, а это уже бросало уверенную тень на хизардское посольство. На таких лоскутках верховный каган любил рассылать свои приказы.
Прочесть их мог лишь тот, кто знал, чем следует полить шелк – вином, кровью или, например, лимонадом. Буквы проступали лишь на краткое время, и для повторного чтения требовалось вновь увлажнить шелк.
Помощник хизардского посла, вызванный на допрос, тоже каялся – нанимал квариллийцев для темных дел, но опять-таки по приказу кагана, а сам ни сном ни духом не ведает, при чем тут вадерский король.
А буквально через час после задержания обоих посольских «сошек» послы, поднятые словно по тревоге, примчались во дворец и стали требовать выдачи своих служащих, размахивая свитками с охранными грамотами для сотрудников посольства.
Я взъерошил волосы, пытаясь уложить разрозненную информацию и сделать какие-то выводы. Мучит ощущение, что некто рубит концы.
На графа Бедсфорда, сидящего в тюремном замке, было совершено покушение – через канализацию в камеру заползла редкая болотная гадюка. К счастью для Фредди, опасную тварь заметил тюремщик.
Кроме того, до высокопоставленных лиц государства дошли слухи о том, что помолвка с квариллийской принцессой не состоялась. Двор лихорадит. Спешно составляются союзы, выбираются претендентки в фаворитки и невесты.
Насколько смог выяснить герцог Вэй-Мор, как минимум три прелестных юных леди неожиданно были застигнуты в пикантных ситуациях и вынуждены экстренно покинуть столицу или срочно выйти замуж.
Я только рукой махнул на эти известия. Гораздо важнее то, что Шанстред не объявил Вадерии войну. У границы по-прежнему оставались только небольшие отряды хизардских лучников, отлавливающие контрабандистов.
Впрочем, несмотря на благоразумие квариллийского сюзерена, у нас могли возникнуть сложности с нашим западным соседом – Умконат всегда не прочь поживиться на раздорах.
Пока я просматривал бумаги, читал отчеты и письма, лорд Иан отдавал распоряжения относительно спасения лорда Мияра. Я лично написал записку для лорда-стража с приказом возвращаться, она послужит для верного вассала охранной грамотой на границе.
Увы, разбор накопившихся завалов затянулся: большую часть бумаг пришлось взять с собой. Граф Радолен, гордый оказанной честью, аккуратно паковал в дорожную шкатулку чернильницу и перья. Бумаги и печати я убирал сам, их можно доверить разве что мэтру Фаллю.
Когда, покончив с делами, я вышел на крыльцо, моя невеста попыталась скрыться. Я перехватил ее, пользуясь возможностью поговорить хотя бы несколько минут. Как всегда, ее присутствие сказочным образом успокаивало мои разум и душу. Мысли упорядочились, и я решил поделиться тем немногим, что рассказал мне лорд Иан.
Умная женщина дороже рубинов! Инира немедленно нашла подсказку в той мешанине, которую герцог Астон или кто-то еще устроили вокруг меня.
Значит, лорд желает стать регентом при дочери? Или выдать за свое дитя приемыша? Версия немедленно требовала проверки, и я потянул Иниру в дом – лорду Иану нужно знать, какие вопросы задавать своим агентам.
Через час Инира уже садилась в карету. Один шаг в ее сторону – и передо мной появился герцог Вэй-Мор:
– Ваше Величество, прошу прощения, но у нас нет второй кареты. Пока мы не найдем компаньонку для леди Аннелоры, ей придется ехать в одиночестве. Ваш конь уже оседлан.
Я немедленно ощутил волну раздражения, ведь буквально минуту назад я представлял, как доверчиво Инира прильнет к моей груди, когда я буду перебирать ее светлые волосы и целовать алые уста.
Однако герцог был прав – невеста короля должна быть безупречна! Вздохнув, я поправил перчатки, улыбнулся Инире и сел в седло.
Личико моей нареченной тоже не выглядело счастливым, но я надеялся, что смогу увидеть ее, когда мы прибудем в Паэт.