Падшие - Дэвид Балдаччи (2019)
-
Год:2019
-
Название:Падшие
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:193
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Если ты Амос Декер, обладатель уникальной памяти и сотрудник ФБР, тогда, собираясь в отпуск, не забудь прихватить с собой табельное оружие и служебное удостоверение. А еще совковую лопату, которой будешь разгребать дерьмо, в которое непременно влипнешь. Так как это твое предназначение – вместо прелестного местечка оказаться в городишке, пораженном опиатной эпидемией, в котором гибнут твои соседи, а тебя хотят сжечь заживо. И за всем этим стоит кто-то недобрый и опасный, а кто это расследование покажет…
Падшие - Дэвид Балдаччи читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Можно мне сделать копии? Оригиналы обязуюсь сразу же вернуть в шкафчик.
– Да ради бога.
– Спасибо, что уделили время, вы мне очень помогли. – Амос вручил Ноттингэму свою визитку. – Если еще что-нибудь припомните, не затруднитесь позвонить.
– Конечно. И не могли бы вы сообщить мне, чем все это дело закончится?
– Обязательно.
Декер еще раз оглядел фотографии на стенах.
– А вы и в самом деле прекрасный фотограф!
Ноттингэм поднял взгляд с визитки:
– Спасибо. Что будете теперь делать?
– Выполнять свою работу, – отозвался Амос.
Глава 46
Вернувшись из Нью-Джерси незадолго до ужина, Декер вел себя скорее как анти-Декер, если такое вообще возможно, – активно предлагал помощь во всех домашних делах, сам установил стол, поставил на него посуду, высказал соболезнования всем без исключения сестрам Джеймисон и безутешным родственникам Фрэнка, причем и сам вполне искренне их слушал.
Потом, когда остальные отправились в ближайший мотель, в котором остановились, Джеймисон загнала его в угол в кухне, где он, убрав со стола, загружал посудомоечную машину.
– Ты вообще как себя чувствуешь? – поинтересовалась она с весьма обеспокоенным видом.
Засунув в посудомойку последнюю тарелку, Амос насыпал в лоток моющее средство, ткнул на «Запуск» и захлопнул дверцу. Только потом повернулся к ней:
– Просто пытаюсь помочь, чем могу.
– Вижу. Именно это я и имела в виду. Только это совсем не… Понимаешь меня?
– Ты хочешь сказать, что это совсем на меня не похоже?
Она явно растерялась, но не стала его поправлять.
– Должно быть, беру с тебя пример, Алекс.
– А это хорошо? – тихонько спросила она.
– Наверное. Похоже, что люди стали воспринимать меня гораздо лучше, чем когда я жил в Огайо… – Декер ненадолго погрузился в молчание. – Я знаю, что в обществе мне частенько не по себе. Как-то неловко. И знаю, что нечто у меня в голове просто не дает мне сказать то, что нужно говорить в определенных ситуациях. Например, когда кого-то нужно… ну не знаю, утешить, успокоить. Но даже если я этого не говорю, это вовсе не значит, что я про это не думаю.
Джеймисон погладила его по плечу:
– Знаю, Амос. Правда знаю.
– Но я стараюсь. Это просто… просто не так легко, как когда-то.
Она улыбнулась:
– Думаю, что ты уже здорово продвинулся. И это дорога с двусторонним движением, Амос. Ты тоже делаешь меня лучше. И в расследованиях тоже. Когда мы с тобой стали напарниками, я частенько вообще не понимала, что творю.
Он кивнул, прислонился к кухонной стойке и принялся изучать свои собственные ноги.
– Помню, как было, когда Кэсси с Молли погибли. Понаехали родственники, дел тоже было по горло. Все были в шоке, а я… я просто не мог ничего делать. Совсем руки опустились. Просто сидел, как пень.
– А что удивляться? Такая страшная потеря…
– У множества людей такие же страшные потери, каждый божий день. И все-таки они не опускают руки.
– Ну, по крайней мере сегодня ты был молодцом. В самом деле здорово помог. Эмбер тебе крайне благодарна.
Он на это не ответил – просто почесал макушку.
– Так как все-таки самочувствие? – не отставала она.
– Как-то забавно, – только и сумел выдавить Декер.
– Память не подглючивала?
– Нет, как в тот раз – нет.
Она кивнула, хотя вид у нее был по-прежнему немного встревоженный:
– Что накопал в Нью-Джерси?
Он передал ей содержание своей беседы со Стэнли Ноттингэмом.
– Клад? – изумилась Алекс. – И ты во все это веришь?
– Думаю, что Брэдли Коста верил. Иначе зачем бы ему сюда переться?
– И он переехал из Нью-Йорка в эту дыру только из-за того, что где-то что-то услышал? Не вижу никакого смысла.