Небеса в бездне - Эдриенн Янг (2019)
-
Год:2019
-
Название:Небеса в бездне
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:113
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Путеводителем в жизни Элин стало выражение, что честь превыше всего. Юная воительница, после потери семьи в бою, поклялась защищать родной клан. Но боги, не ведающие жалости, распорядились иначе: Элин стала рабыней у врагов. Встретив в горах кочевников девушка понимает, что должна защитить соплеменников. Девушка вынуждена открыть сердце врагу, отказаться от всего, что было ей дорого, разорвать многовековую вражду, выжить любой ценой…
Небеса в бездне - Эдриенн Янг читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Я подумала, что если дам тебе сбежать, опасность минует нас. Но ошиблась. Понадобились годы, чтобы в деревне поверили Ири. Если бы Рики узнали, что они с Фиске лгут о том, кто ты, или о том, что они пытаются тебе помочь, то убили бы их. Я никому ничего не рассказала, и жрице тоже. Придет весна, и ты сбежишь. Вернешься к Аска, а мы не станем преследовать тебя. – Она снова принялась рыться в земле, и на ее лице отразилась боль. И страх.
– Он не уйдет. Не вернется обратно со мной, – сказала я.
– Знаю.
– Я… – Я подавила всхлип.
– Что? – Она выпрямилась.
– Спасибо за то, что сделала для Ири.
Когда я снова взглянула на нее, в ее глазах застыли слезы.
– Пожалуйста.
– Мама!
Халвард выскочил на луг, и Инге тут же вскочила, расправляя юбку.
– Халвард?
– Гайда! – Он прыгал, отчаянно размахивая руками.
Инге широко улыбнулась.
– Время пришло. – И протянула мне руку.
Я смотрела на изящную линию ее ладони. Она ждала, глядя на меня и по-прежнему улыбаясь.
Я подняла руку и тут же хотела отдернуть ее, но она стремительно подняла меня с земли и отряхнула траву с моих штанов. Так вела бы себя мать со своим ребенком.
– Пойдем. – Подхватив корзину, она направилась к лесу.
Ее длинная юбка раздвигала высокую сухую траву, и, поспевая следом за Халвардом, она размахивала рукой. Длинная, искусно заплетенная коса из густых темных волос хлестала женщину по спине.
И хотя я не хотела этого видеть, изо всех сил стараясь помнить о той ненависти к Рики, которой меня учили с детства, но Инге была настоящей матерью. И хотя в ее жилах текла чужая кровь, она любила Ири как родного сына.
Я наблюдала за входом в дом Гайды, куда отправились Инге с Руной. Роды продолжались уже несколько часов, но у Гайды это был первый ребенок, поэтому процесс мог затянуться на всю ночь.
Халвард поужинал и забрался наверх, оставив Фиске, Ири и меня у очага. Взяв штаны Халварда, я принялась штопать дыру на коленке.
– Останусь здесь до весны, – сказала я, орудуя иглой.
Ири выпрямился, а затем наклонился вперед. Фиске тоже поднял глаза, и его взгляд задержался на мне чуть дольше обычного.
– Останусь до весны, а затем вернусь домой.
Ири с улыбкой кивнул:
– Хорошо.
Если Инге не собиралась никому рассказывать, то не стоило сейчас рисковать. Не стану привлекать к себе внимание и неприятности. А потом вернусь домой и приму позор, чтобы попытаться снова заслужить потерянную благосклонность Сигра.
В дом вошла Руна, ее лицо раскраснелось от холода. Она достала с полки деревянную коробку. Я наполнила миску тушеным мясом, которое мы ели на ужин, и протянула ей.
Она помедлила, глядя на угощение, а затем посмотрела в сторону Ири и с улыбкой взяла миску.
– Спасибо.
Я снова занялась штопкой, неожиданно смутившись. Я ничего не имела в виду. Просто сделала это от души.
– Ребенок уже родился? – Ири схватил ее за руку и притянул к себе.
Она улыбнулась, нежно прикоснувшись кончиком носа к его носу.
– Еще нет. – А затем осторожно отняла руку и направилась к двери.
Сверху доносился храп Халварда, а Фиске и Ири сидели перед огнем, занимаясь починкой большой рыболовной сети. Я слушала, как они говорят о следующей охоте. О будущих сражениях. О предстоящем приезде торговцев. Как они строят планы.
После моего ухода их жизнь останется прежней. А я исчезну, как синяк или воспоминание.
Фиске смазал целебной мазью красные костяшки пальцев. Он разбил их во время встречи с Торпом. Я слегка коснулась раны на руке и ощутила тот же болезненный ожог, что и в тот момент, когда он прикоснулся ко мне. Странный жар опалил тело.
Снаружи послышался пронзительный крик, и мы выпрямились, Ири и Фиске мгновенно смолкли. Я встала и, приоткрыв дверь, оглядела темную деревню, но ничего не заметила. Все снова стихло.