Аптека для нелюдей - Галина Герасимова (2021)
-
Год:2021
-
Название:Аптека для нелюдей
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:135
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Поли бросила старую работу, переехала в другой город, пообещав себе никогда не заниматься алхимией, не встречаться с некромантами, жить спокойной жизнью. Но что делать, если в доме поселился призрак аптекаря, бывший оказался соседом, а в городе происходят нападения на нелюдей? Придется пересмотреть правила…
Аптека для нелюдей - Галина Герасимова читать онлайн бесплатно полную версию книги
Запах гнили привел за прилавок — там обнаружился высохший мышиный трупик вкупе с мышиным же пометом. Ничего криминального, и на том спасибо! Лекарства раскупили или растащили — глупо было надеяться, что вместе с домом ей достанется хоть что-нибудь ценное! А может, оно и к лучшему. Она не хотела возвращаться к алхимическим исследованиям, вдоволь насладившись насмешками и пренебрежением к своей работе.
— Больше никаких зелий! — громко пообещала себе девушка, тряхнула головой и поспешно отошла от прилавка. В Крейтоне ее жизнь начнется с чистого листа!
Саквояж занял место на шатком стуле, а Полли толкнула дверь напротив прилавка, оказавшись в лаборатории. Старый котел, горелка на повидавшем взрывы и яды столе — уж больно характерными выглядели подпалины на столешнице, кресло в углу. Здесь было достаточно просторно, но пыльно. И очень пусто: на полках нашлось разве что несколько склянок и реторт. Зато зажегся магический светильник — наверное, бывший хозяин особо рьяно следил за тем, чтобы его вовремя заправляли.
Рядом с лабораторией располагалась кухня. Первым делом Полли проверила магическую плиту: та оказалась исправна, хотя нещадно чадила. В шкафчиках стояла посуда, местами с трещинками и сколами, но на первое время сойдет. Полли не собиралась приводить в дом гостей, не в ближайшие дни. Она провернула кран — и в чугунную раковину полилась ржавая холодная вода, разбрызгивая грязь во все стороны. Но стоило присесть и забраться под раковину, чтобы перекрыть трубу, как клапан сорвало, и Полли обдало с ног до головы, вымочив до нитки.
За спиной раздался противный дребезжащий смех.
Она обернулась и заметила тусклое неоформленное свечение. Затем из сумрака выступил мертвенно-бледный силуэт: невысокая сгорбленная фигура в халате, сквозь которую просвечивали очертания предметов. Призрак тянул к Полли тощие руки, торчащие из широких рукавов, словно собирался ее схватить. Для пущего эффекта он закатил глаза и раззявил рот в злобной усмешке. Гоблин, а не человек! Причем в буквальном смысле слова.
Девушка не шелохнулась, разглядывая неожиданного гостя. Похоже, рассказанная Хансом история была правдива — дом продавался по дешевке из-за призрака. Местного аптекаря, мистера Гроули, нашли мертвым за прилавком. Кто-то считал, что он умер от старости и тяжелой болезни, другие, что отравился, а третьи подозревали, что его убили конкуренты. Так или иначе, а призрак аптекаря не пожелал покидать дом и старательно выживал всех новых хозяев. И теперь принялся за нее.
Невозмутимо доделав сантехнические работы, Полли встала с колен, отряхнула руки и спокойно покосилась на гоблина. Думал напугать ее? Размечтался! Она два года встречалась с некромантом — на привидения, оживших мертвецов и прочую нежить насмотрелась вдоволь. Чего только стоил скелет Огест, угощавший ее кофе по утрам!
Лисица подхватила саквояж, прошла мимо призрака и поднялась на второй этаж. Спален было две, но в гостевую комнату Полли даже зайти не решилась, настолько она была захламлена. А вот комната аптекаря, пусть темная и неуютная, все же оставалось пригодной для жилья. На узкой застеленной тонким покрывалом кровати устроили гнездо мыши. Шуганув их, Полли торопливо переоделась в сухое платье, попутно размышляя, во сколько гантов выльется вызов некроманта. Водопровод — мелочь, а вот от призрака мистера Гроули нужно избавиться — жить вместе с мстительным духом сомнительное удовольствие.
Развесив немногочисленную взятую с собой одежду в шкафу (не забыть бы завтра заглянуть на почту и забрать остальные вещи!), Полли полезла за кошельком, проверить остаток наличности, все-таки долгий переезд заставил поистратиться, — как внизу хлопнула дверь. Надо же было умудриться забыть ее запереть! Дверной колокольчик бодро зазвенел, возвещая о незваном посетителе.