Надежда умирает последней - Тесс Герритсен (2011)
-
Год:2011
-
Название:Надежда умирает последней
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:106
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Первоклассный летчик Билл Мэйтленд по прозвищу Дикарь Билл очень отважный. Он летал в самое пекло и всегда возвращался невредимым. Но однажды он потерпел крушение в вьетнамских джунглях и пропал без вести. Его дочь, Вилли Мэйтленд, спустя двадцать лет отправилась на его поиски. Ее не смогли убедить военные чины в бессмысленности затеи. Все считали, что Билл погиб, но девушку не смогли остановить ни просьбы, ни угрозы…Гай Барнард, армейский чиновник США, тоже разыскивает пропавшего летчика. Он предлагает свою помощь и поддержку Вилли, молодой человек отлично знает Вьетнам. Гай смелый, обаятельный, умный молодой человек. В чужой стране, в гонке со смертью молодые люди вскоре понимают, что у них есть нечто большее, чем общая цель…
Надежда умирает последней - Тесс Герритсен читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Совпадение?
– Скорее предначертание.
Вилли покачала головой:
– Я не верю в судьбу.
– Придется поверить.
Он стал разглядывать сигаретный дым, сворачивающийся у потолка вокруг вентилятора.
– Такова эта страна. Она изменяет твое представление о реальности, лишает тебя чувства контроля. Ты начинаешь верить в то, что все события были заранее предначертаны и сопротивляться этому бесполезно. Словно бы твоя жизнь уже расписана по мелочам в какой-то книге, и книгу эту никак уже не перепишешь.
Их взгляды встретились.
– Я не верю в судьбу, Гай, – сказала Вилли спокойно, – и никогда не верила.
– А я и не прошу тебя верить.
– Я не верю в то, что наши пути непременно должны были пересечься. Они просто пересеклись, и все.
– И все-таки что-то нас свело ведь, называй это как хочешь: судьба, рок или кто-то все это подстроил нарочно.
Он наклонился к ней, не сводя с нее глаз.
– Из всех возможных и невозможных мест в этом мире мы с тобой сидим именно здесь, за этим столиком, в этом самом кафе. И… – Он запнулся. Карие глаза его излучали тепло, а кривоватая улыбка лишь усилила серьезность сказанного. – И я думаю, настало время смириться и принять выпавшую нам долю, настало время отдаться инстинкту.
Они смотрели друг другу в глаза через завесу дыма. А она подумала: «Я знаю, какому инстинкту хочу отдаться я, – пойти с тобой обратно в гостиницу и отдаться тебе. Знаю, что потом пожалею, но это то, чего я хочу сейчас, а может, и хотела с самого первого дня знакомства».
Он протянул к ней руку, а она встретила ее своей рукой. Как только пальцы их соединились, словно бы какая-то волшебная цепь замкнулась вдруг, и словно так и должно было быть, и теперь эта связь вела их куда-то, не каждого в отдельности, но обоих вместе. Их ждали объятия, ждало ложе.
– Пойдем в номер, – прошептал он.
Она кивнула.
Между ними пропорхнула улыбка ожидания, улыбка, полная обещания. Она уже представила себе, как снимаются их рубашки, как расстегиваются ремни, как блестят вспотевшие плечи и спины. Она медленно отодвинула назад свой стул.
Но как только они поднялись из-за стола, до них донесся до боли знакомый голос.
Додж Гамильтон пробирался к ним через сумятицу столиков и, весь в поту и бледный, рухнул на стул рядом с ними.
– Какого хрена ты здесь делаешь? – воскликнул Гай в недоумении.
– Это еще хорошо, что я вообще есть, – сказал Гамильтон, проводя по лбу носовым платком. – Один из движков на нашем самолете дымил всю дорогу от Дананга. Ох, как мне не хотелось быть раскиданным где-то там, по горам.
– Но я думала, что ты останешься в Сайгоне, – сказала Вилли.
– Если бы. Вчера получил телеграмму от министра финансов – он согласился дать интервью, я ждал этого не один месяц. Ну я и вскочил в последний самолет из Сайгона.
Он покачал головой:
– Все, отказываюсь я теперь летать, точка! Боже, выпить мне! – Он показал пальцем на стакан Вилли: – Это что у тебя в стакане?
– Лимонад.
Гамильтон повернулся и позвал официанта:
– Эй, послушайте, нельзя ли мне вот этого вот, лимонного?
Вилли отпила немного, внимательно глядя поверх стакана на Гамильтона.
– А как ты нас нашел?
– Что? А, да проще простого, консьерж в отеле направил меня сюда.
– А он откуда знал?
Гай вздохнул:
– Как видишь, нам и шагу нельзя ступить, чтобы об этом все не узнали.
Гамильтон подозрительно нахмурился при виде официанта, принесшего салфетку и стакан с лимонадом.
– Небось зараза какая-нибудь смертельная плавает. – Он поднял бокал. – Авось выживем. Что ж, за Ильюшиных – надежду и опору на крыльях. Чтобы не падали, пока я внутри по крайней мере.
Гай поднял свой бокал и от всего сердца добавил:
– Аминь! Отныне переходим на корабли.
– Или велорикш, – сказал Гамильтон, – ты только представь, Барнард, нас будут катать через весь Китай!