Когда герои падают - Джиана Дарлинг
-
Название:Когда герои падают
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:170
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Злодейка в моей истории я…
Меня бросил жених.
Я разочарование семьи.
В придачу ко всему полно детских травм.
Мне пришлось отключить чувства, пройдя все трудности.
Все было так, пока я не встретила свою пару.
Данте Сальваторе самый известный мафиози нашего времени, он очень страстный, плохой и опасный. Он воплощение того, что мне ненавистно, но все же сложилось так, что я стала его адвокатом в крупном уголовном судопроизводстве. Я была настолько увлечена работой, что не заметила, как черноглазый мужчина влиял на меня, пока не стало поздно…Мое каменное сердце находилось в опасной близости его пламени, и теперь я не позволила бы ему погибнуть.
Даже если новая жизнь с ним означала потерю всего, что, как мне казалось, дорого.
Когда герои падают - Джиана Дарлинг читать онлайн бесплатно полную версию книги
— Вид человека, разгадывающего загадку, — предположил он. — Точнее, взгляд мужчины, пытающегося понять женщину Ломбарди.
Мои губы скривились.
— Уж ты-то знаешь об этом всё».
— Я эксперт, — легко согласился он с этим типичным итальянским жестом, пожав плечами так слабо, словно это был тик. — Надеюсь, на этот раз твое внимание привлекла не моя дочь.
— Вопреки распространенному мнению, — протянул я, — У меня нет желания умереть. Если бы Александр считал, что моя любовь к его жене не была платонической, я бы уже умер.
Смех Торе был полон похвалы человеку, который когда-то участвовал в кампании по его убийству. Если он мог что-то и понимал, так это собственничество, и тоталитарное владение Александром Козимой ему нравилось, потому что это означало, что она всегда будет в безопасности в его обществе.
Для человека с множеством врагов этого было достаточной причиной, чтобы одобрить зятя.
— Итак, Елена, — сказал Торе, поворачиваясь спиной к каменной стене, чтобы опереться на нее локтями, его темный взгляд был устремлен на мое лицо. — Она тебя заинтриговала.
— Так, как один злодей может заинтриговать другого, — допустил я. — Козима думала, что делает мне одолжение, заставляя Елену поклясться взяться за мое дело, но у меня сложилось зловещее впечатление, что она принесет больше вреда, чем пользы.
— Козима говорит, что она очень хороший адвокат, разве нет?
Я склонил голову.
— Хорошего юриста для меня недостаточно. Мне не нужна чопорная, осуждающая женщина, вовлеченная в семейные дела.
— Нет, — согласился Торе. — Пусть Фрэнки откопает на нее всё, что сможет.
Я покачал головой.
— Она будет чиста, как свисток. Нет, она будет непревзойденным профессионалом, я уверен, трудолюбивой и преданной.
— Тогда я не вижу проблемы.
— Нет, — с тревогой согласился я, глядя на подсвеченное вино; тот же глянцевый оттенок темно-красного эхом повторялся в необычных волосах Елены. — Но, видишь ли, я не профессионал, и во всем этом изученном совершенстве есть что-то, что заставляет меня страстно желать сломать ее.
Улыбка Торе резанула по его широкому лицу. Он похлопал меня по плечу и мрачно усмехнулся.
— Тебе грозит тюрьма, Данте. Я говорю, развлекайся с девушкой. Черт, заставь ее плакать, заставь ее бросить, что хочешь. Только не позволяй Козиме вернуться, а то она сама тебя кастрирует.
Я безрадостно улыбнулся правоте его слов, но не смог подавить чувство, взболтанную газировку, переполнявшее мою грудную клетку. Это зудящее, кислое и совсем не приятное чувство было как-то связано с Еленой Ломбарди.
С моим чертовым адвокатом.
Торе был прав и раньше. Именно так я чувствовал себя, когда обычно сталкивался с, казалось бы, безвыходной ситуацией и проблемой. Перед желанием разложить все по кусочкам и склеить их обратно так, чтобы это работало на меня, было почти невозможно устоять.
В душе я был гедонистом.
Так что, признаюсь, я не так сильно сопротивлялся.
— Bene (пер. с итал. «хорошо»), — внезапно согласился я, хлопнув в ладоши, прежде чем потереть их в предвкушении. — У меня осталось мало времени в качестве свободного человека, так что мне лучше использовать это с пользой. Ты идешь?
Рот Торе скривился.
— Я думал, что время, когда тебя нужно было держать за руку, чтобы соблазнить женщину, прошло.
Я фыркнул.
— Я говорил о том, чтобы пойти в ангар, чтобы навестить первую из наших проблем, vecchio (пер. с итал. «старик»). Я только что приехал из ее дома, Торе. Я не какой-то нетерпеливый молодой stronzo (пер. с итал. «мудак»). Я не хочу ее трахать. Она не выглядит так, будто сможет принять мой член, не говоря уже о том, чтобы наслаждаться им. Я просто хочу переспать с ней. У меня такое чувство, что она будет вызовом, а у меня давно этого не было.