Когда герои падают - Джиана Дарлинг
-
Название:Когда герои падают
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:170
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Злодейка в моей истории я…
Меня бросил жених.
Я разочарование семьи.
В придачу ко всему полно детских травм.
Мне пришлось отключить чувства, пройдя все трудности.
Все было так, пока я не встретила свою пару.
Данте Сальваторе самый известный мафиози нашего времени, он очень страстный, плохой и опасный. Он воплощение того, что мне ненавистно, но все же сложилось так, что я стала его адвокатом в крупном уголовном судопроизводстве. Я была настолько увлечена работой, что не заметила, как черноглазый мужчина влиял на меня, пока не стало поздно…Мое каменное сердце находилось в опасной близости его пламени, и теперь я не позволила бы ему погибнуть.
Даже если новая жизнь с ним означала потерю всего, что, как мне казалось, дорого.
Когда герои падают - Джиана Дарлинг читать онлайн бесплатно полную версию книги
Не раздумывая, я вывернула руль вправо, уводя машину с дороги через просвет в деревьях на гладкую траву поля для гольфа.
— Фрэнки следит за дорогой, но ты должна быть в состоянии следовать по ней до Ричмонд авеню, — сказал мне Данте, когда я пересекала зеленую дорожку.
Из моего рта вырвалось проклятие, когда машина скатилась с края небольшого холма, пролетела над бункером и снова приземлилась на зелень.
— Dio mio, Madonna Santa[111], — скандировала я, забыв о своем атеизме и американизме в своей всепоглощающей панике
Мотоцикл съехал с дороги позади, но в зеркало заднего вида я видела, что внедорожник продолжил движение, вероятно, пытаясь сбить меня где-то впереди.
— Данте, если они меня поймают… — начала я.
— Stai zitto! [112] — рявкнул он, приказывая мне заткнуться. — Не говори таких вещей. Сосредоточься, Елена. Давай!
Итак, я сосредоточилась.
Когда я пронеслась мимо поля для гольфа, один игрок в гольф уклонился с моего пути. Мяч треснул по лобовому стеклу. Я почти потеряла связь с дорогой, пытаясь затормозить, чтобы проехать через небольшую рощу деревьев, но, наконец, вдали показался клуб и парковка рядом с ним.
— Benissimo[113], Елена, — похвалил меня Данте, когда мои руки болезненно сжались вокруг руля. — Мой боец.
Вдалеке послышался вой сирен, нарастающий до предела.
Машина пронеслась по траве в конце первой ямы и проскочила бордюр на парковку. На долю секунды я потеряла управление. Кузов Феррари закрутило, и пассажирская сторона врезалась в припаркованный "Бентли. Моя голова ударилась о дверь с болезненным треском, который отозвался в каждой косточке тела.
— Елена? — крикнул Данте. — Ты в порядке?
Я покачала головой, стиснув зубы. Позади меня мотоцикл объехал бункер и рванул ко мне, снова подняв пистолет. На лужайке, вокруг клуба, на стоянке были люди.
Раздался выстрел, и вокруг меня разразились крики.
— Andiamo [114], — крикнул мне Данте.
Я перевела машину на заднюю передачу, содрогаясь от скрежета металла о металл, когда отъезжала от смятого Бентли. Мои руки дрожали на руле, пальцы болели, когда я слишком сильно сжимала его. Но я проигнорировала все это и резко нажала на педаль газа, выезжая с подъездной дорожки как раз в тот момент, когда мотоцикл выскочил на обочину.
Когда я мчалась на дорогу, внедорожник GMC чуть не столкнулся со мной на обочине. Я вовремя свернула, избегая худшего, и получила удар спереди справа, когда вылетела на Ричмонд-авеню.
Я, затаив дыхание, наблюдала, как мотоциклу не повезло.
Он влетел в бок остановившейся машины, шлем мотоциклиста врезался в окно со стороны пассажира. Когда мужчина отступил назад, не столько пострадав, сколько оказавшись зажатым между мотоциклом и другой машиной, я увидела вспышку длинных черных волос.
Другой автомобиль, ехавший с противоположного направления, зацепил край внедорожника, закрутился и рухнул в кювет на другой стороне дороги, перекрыв движение.
Преграждая путь моим преследователям.
— Они разбились, — прохрипела я, мое горло было таким пересохшим, что слова причиняли боль.
— Продолжай ехать, — скомандовал он.
Я поехала.
Данте хладнокровно проинструктировал меня по окрестным улицам до скоростной автомагистрали Стейтен-Айленд, которая привела меня через мост Верраззано в Бруклин. Черный Седан соскользнул передо мной с бортовой рампы на 92- й улице, и я мгновенно напряглась, с шипением втянув воздух между зубами.
— Kalmarsi [115], Елена, — успокоил Данте. — Это просто Адриано. Ты можешь следовать за ним домой, si [116]?
Я снова кивнула.
— Поговори со мной, — мягко приказал он.
— Bene, — прошептала я и прочистила горло. — Хорошо, я в порядке.
— Это моя девочка, — сказал он мне, и через динамики меня охватила теплота облегчения и гордости в его тоне. — Адриано проводит тебя домой. Я буду ждать.