Первородный грех - Филлис Джеймс (2005)
-
Год:2005
-
Название:Первородный грех
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:281
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Литературный мир Лондона потрясен загадочным убийством. Ведущий сотрудник крупнейшего издания Англии был обнаружен мертвым на своем рабочем месте…
Адам Дэлглиш – опытный следователь, который начинает расследовать это дело. В ходе расследования он понимает, что убитый успел нажить много врагов, и у каждого есть мотивы совершить преступление.
У оскорбленного писателя, чей роман был отвергнут…
У брошенной любовницы…
У обиженных коллег…
Список подозреваемых становится длиннее…Но преступник один, кто же он?
Первородный грех - Филлис Джеймс читать онлайн бесплатно полную версию книги
— Видно, богатый любовник портрет оплачивал, — произнес Деклан, — она больше похожа на шлюху, чем на жену, правда? Думаю, может, это Ричард Кори писал? Если так, то это всем находкам находка. Ты же видишь, милая моя, я просто должен был ее заполучить.
— У кого же ты ее заполучил?
— У одной женщины. Она дала объявление о продаже нескольких рисунков. Думала, это оригиналы. Оказалось — нет. Зато эта — оригинал.
— Сколько же ты за все заплатил?
— Три пятьдесят. Она и меньше взяла бы — отчаянно нуждается в деньгах. Но я люблю доставлять людям радость, платя чуть больше, чем они ожидают.
— А стоит она раза в три дороже, я полагаю?
— Примерно. Она прелестна, ты не находишь? Сама миниатюра, я хотел сказать. Там сзади завиток такой выбивается на шее… Не хочу выставлять ее в магазине у Саймона. Стащат в один момент. Глаза у старика уже не те.
— Он выглядит совсем больным, — сказала Клаудиа. — Ты не хочешь попробовать уговорить его обратиться к врачу?
— Смысла нет. Я уже пытался. Старик терпеть не может врачей. Боится, что они его загонят в больницу, а больницы он ненавидит еще больше. Больница для него всего лишь место, куда люди отправляются умирать, а ему не хочется думать о смерти. Неудивительно, если всех твоих родных стерли с лица земли в Освенциме.
Сейчас, в постели, улегшись на спину и устремив взгляд на узорчатый шелк полога, освещенный мягким светом прикроватной лампы, Деклан спросил:
— Тебе удалось поговорить с Жераром?
— Нет еще. Поговорю после следующего заседания совета директоров.
— Послушай, Клаудиа, я хочу купить этот магазин. Он мне нужен. Я его создал. Он отличается от всех существующих благодаря мне. Нельзя, чтобы старый Саймон продал его кому-то другому.
— Я понимаю. Нам надо постараться, чтобы не продал.
Как удивительно, подумала она, это стремление дарить, удовлетворять каждое желание любовника, словно стараешься примирить его с тяжким бременем твоей любви. Или где-то в глубине души таится иррациональная уверенность, что он заслуживает получить то, что хочет, если уж захотел, просто потому, что тебя к нему так влечет? А когда Деклан чего-то хотел, то хотел этого со всей страстью, как избалованный ребенок; ему не было удержу, он забывал о чувстве собственного достоинства, о необходимости проявить терпение. Однако на этот раз, говорила себе Клаудиа, его желание было вполне взрослым и рациональным. Получить право владеть этим домом, состоявшим из двух квартир, и обеими частями магазина, уплатив всего триста пятьдесят тысяч фунтов стерлингов, — сделка необычайно выгодная. Саймон хотел продать дом, хотел продать его Деклану, но ждать дольше он просто не мог.
— Он что, недавно снова с тобой говорил? Сколько еще времени нам остается?
— Нет, не говорил. Но он собирается выставить дом и магазин на продажу, если мы к тому времени не дадим ему определенного ответа. Он, конечно, запросит за него больше, чем хочет с меня.
— Я собираюсь предложить Жерару выкупить мою долю, — медленно проговорила Клаудиа.
— Ты имеешь в виду все твои акции в «Певерелл пресс»? И он может это себе позволить?
— Не без затруднений. Но если согласится, он найдет деньги.
— А как-нибудь иначе ты это сделать не можешь?
Она подумала, что могла бы продать квартиру в Барбикане[38] и переехать сюда, только как это поможет решению их проблем? И ответила:
— У меня нет трехсот пятидесяти тысяч фунтов на депозите в банке, если ты это имеешь в виду.
— Но Жерар — твой брат, — продолжал настаивать Деклан. — Он наверняка сможет помочь.
— Мы не так близки. Да и не могли сблизиться. После смерти матери нас отослали учиться в разные школы. Мы практически не виделись, пока не явились в Инносент-Хаус, чтобы начать работать в издательстве. Он купит у меня акции, если решит, что это ему выгодно. Если нет — не купит.
— И когда же ты его спросишь?