Камни вместо сердец - Кристофер Сэнсом (2015)
-
Год:2015
-
Название:Камни вместо сердец
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:332
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Мэтью Шардлейк стареющий горбун-адвокат, который повидал в жизни очень много зла, поэтому не сохранил прежнюю любовь к истине и справедливости. Он не похож на героя…Но уходить на покой ему еще рано…Как отказать от дела, если о его расследовании просит королева? Лето 1545 года, служитель закона едет в родовое гнездо мужчины, которого подозревают в злоупотреблении правами опекунства. Оказавшись на месте, Мэтью Шардлейк понимает, что присвоение имущества сирот не самая страшная тайна этого семейства. С каждой новой находкой адвокат все больше жалеет, что взялся за это дело…
Камни вместо сердец - Кристофер Сэнсом читать онлайн бесплатно полную версию книги
– Нет. Я не стал дожидаться этого, – вздохнул я, вспоминая те давние события.
С некоторой нерешительностью егерь проговорил:
– Буду рад оставить это поместье после охоты. Нелады с деревней, да еще члены семейства шипят вокруг, словно гадюки… Вы здесь защищаете интересы мастера Хью?
– Да, я здесь именно за этим.
– Среди них он лучший. Отличный парень, – заявил мой собеседник. Но потом, быть может, решив, что он наговорил слишком много, Эйвери торопливо поклонился и отправился к своим собакам.
В задумчивости я направился мимо служб к обители Барака.
– Мастер Шардлейк! – услышал я чей-то голос и повернулся на внезапный зов. В двери прачечной появился Фальстоу.
– Вы напугали меня, мастер дворецкий! – укоризненно покачал я головой.
Амброуз наделил меня своей обычной почтительной улыбкой:
– Простите. Я увидел вас сквозь открытую дверь. Вы только что вернулись?
– Да.
– Нуждаетесь в чем-нибудь?
– Только в омовении и отдыхе.
– Я распоряжусь, чтобы в вашу комнату принесли горячую воду. Вам пришли новые письма, они сейчас у Барака.
– Благодарю вас. Все ли в доме здоровы?
– Да. Вчерашний день пошел тихо. – Фальстоу с вопросительным выражением посмотрел на меня. – Успешно ли сложилось ваше дело в Сассексе, сэр?
– Успешно, но со сложностями.
– Если вам это удобно, завтра мы рано утром выезжаем в Портсмут.
– Вы тоже едете?
– Да. Как и мастер Хью с мастером Дэвидом. Они решили посмотреть на флот. – Управляющий улыбнулся. – Мальчишки всегда остаются мальчишками.
– Ну, теперь они почти взрослые люди…
Амброуз погладил свою аккуратную светлую бороду:
– И в самом деле.
– Ну, а теперь, прежде чем я отправлюсь в дом, мне нужно поговорить со своим клерком, прочесть полученные письма.
Фальстоу посмотрел на рядок бывших служб:
– Думаю, что Барак находится в своей комнате.
Я улыбнулся:
– Похоже, мастер дворецкий, что вы знаете, где находятся все обитатели этого дома.
– Такова моя работа, сэр, – отозвался Амброуз и, поклонившись, оставил меня.
Я постучал в дверь комнаты Джека. Он открыл без промедления:
– Хорошо, что ты вернулся.
– А чего это ты сидишь взаперти в такой превосходный день? – посмотрел я на него с любопытством.
– Я устал от этой докучливой задницы, то есть управляющего и его подручных, которые следят за каждым моим шагом. Боже, сколько на тебе пыли!
– Позволь-ка мне сесть. – Я опустился на соломенный тюфяк. На нем лежали два адресованных мне письма, одно от Уорнера, другое от Гая. – Что слышно от Тамасин?
– Она написала мне в день нашего приезда сюда. – Прислонившись к двери, мой клерк достал письмо из-за пазухи. – Гай говорит, что у нее все в порядке. Она по-прежнему считает, что родит девочку. Мне не хватает ее.
– Понимаю. Но на следующей неделе мы будем дома.
– Молю Бога об этом.
– Как тут вели себя Хоббеи?
– Я не видел ни хозяина, ни Абигайль. Мне позволено есть на кухне, но в дом меня не пускают. Сегодня утром мальчишки опять практиковались в стрельбе. Мы с Фиверйиром присоединились к ним. Но тут из дома выскочил Дирик и прогнал нас: дескать, Фиверйир ему нужен, а нам незачем докучать молодым джентльменам. – Джек нахмурился. – Так и хотелось дать ему сапогом в задницу и пинать до самого дома!
– Не тебе одному. Но он будет только рад, если я потеряю самообладание.
– А мне жаль малыша Сэма. Стрелок из него такой же, как из Ламкина. Дэвид смеется над ним, но Хью относится к нему спокойно. Наверное, рад возможности поговорить с кем-нибудь кроме Дэвида.
– Судя по всему, мало кто прежде доброжелательно относился к Фиверйиру…
– У меня есть кое-какие новости из деревни.
– Рассказывай.