Девятый круг - Блейк Крауч (2018)
-
Год:2018
-
Название:Девятый круг
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:160
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Авторы многочисленных бестселлеров, мастера современного триллера объединили своих персонажей под одной обложкой. Талантливый детектив Джек Дэниелс, писатель Эндрю Томас, маньяк Лютер Кайт…
Он тщательно готовился к этому небывалому преступлению. Прилежно учился у безумных серийных убийц, а теперь превзойдет их, запустив кровавый водоворот для нее одной – бывшей полицейской, разоблачившей не одного маньяка… Он вынудит ее пойти по следу, женщину на девятом месяце беременности…
Девятый круг - Блейк Крауч читать онлайн бесплатно полную версию книги
– У вас никогда не было ника «ALONEAGAIN»? – спросила я, намекая на сообщения, которые встречала на форуме Томаса.
– Как?
Судя по растерянности, она понятия не имела, что я имею в виду.
– Вы знакомы с человеком по имени Лютер Кайт?
Лицо Вайолет сделалось жестким. Она повернула голову и смачно плюнула через плечо; слюна сползла по стене. Затем она подняла руки и предъявила внутреннюю сторону своих пухлых дряблых рук. Кожа там напоминала ветчину со специями – резинистая и в крапину. Шрамы от ожогов.
– Вот за это я должна сказать «спасибо» Лютеру Кайту, – сказала она.
– Я что-то не припомню, чтобы о ваших отношениях с Кайтом было что-нибудь написано.
– И не вспомните.
– Это произошло до или после бойни на «Киннакете»?
– Я об этом не распространяюсь.
– Мы считаем, что Джессику Шедд убил как раз Лютер Кайт.
– Не сомневаюсь.
– Любая информация от вас была бы крайне полезной. Она может спасти не одну жизнь.
– Боюсь, здесь я вам помочь ничем не могу.
Вперед подался Макглэйд:
– Значит, вы с этим писателем взбивали масло? – спросил он заговорщицки.
– Не поняла.
– Ну, он раздвигал розовые шторки?
Вайолет молча обратилась ко мне за переводом, но я лишь прикрыла глаза и покачала головой.
– Он совал вам брызгающую соусом колбаску? Пускал чудо-червячка в волшебную норку? Вгонял протуберанец в черную дыру?
– В смысле, вы спали с Эндрю Томасом? – не выдержала наконец я.
Вайолет одним глотком допила пиво и кинула бутылку на ковер.
– Это не ваше дело.
– Прямо-таки не наше? – переспросил Макглэйд. – Если он по-прежнему дает вам деньги, то вы, наверное, знаете и то, где он может находиться.
– Я хочу, чтобы он сейчас же покинул мой дом, – указала на Макглэйда Вайолет. – Вы не копы, ни он, ни вы. Вы вошли только благодаря моей любезности.
Макглэйд подался вперед и, откинув полу, показал ей рукоятку своего «смит-вессона».
– Извольте. Но вначале я думаю прогуляться по дому, посмотреть, что у вас здесь. Может, найду что.
Она сложила руки на груди.
– Хоть обыщитесь. Ничего вы не найдете.
– В самом деле? – спросил он разочарованно, не ожидая, впрочем, в ответ ничего иного. Как и я.
– Мне скрывать нечего. Энди и Лютер для меня, можно сказать, из прошлой жизни. Их я не видела с той самой поры, как обгорела. То, что я не люблю рассуждать о жуткой части своего прошлого, не означает, что я что-то скрываю. Можете искать все, что вам заблагорассудится, где угодно, терять все время, которое у вас есть. Только не переворачивайте здесь все вверх дном.
Мы с Макглэйдом переглянулись. Я вообще не была уверена, стоит ли в доме чего-либо искать. Хотя мой компаньон немедленно принялся за поиски. Я осталась сидеть. Не из надежды, что Вайолет вдруг начнет раскалываться, а просто хотелось, чтобы она была на глазах. Не исключено, что она вооружена, а потому не хотелось, чтобы она чего-нибудь вытворила по отношению к нам или себе самой.
Макглэйд начал с кухни.
Слышно было, как он открыл холодильник, буркнул «Мать честная, ну и запашок» и снова хлопнул дверцей.
Вообще для такой работы он непригоден. Что он вообще рассчитывал найти в холодильнике? Какие улики и зацепки? Голову вонючего французского сыра?
Макглэйд с немилосердным шумом открыл и закрыл несколько стенных шкафов, после чего удалился наверх. Там он находился минут десять (я их отсчитывала по числу выкуренных Вайолет сигарет), после чего возвратился с пачкой дисков.
– Откуда это у вас?
– Что именно? – не сразу поняла Вайолет.
– Бутлеги[23] «Роллинг Стоунз».
– Точно не знаю. Где-то насобирала. Я в свое время очень увлекалась музыкой.
– А можно взять, с отдачей?
– То есть?
– Некоторые из них я ищу уже годами. Обязуюсь вернуть в целости и сохранности.
Я закатила глаза.