Королевство - Аманда Стивенс (2019)
-
Год:2019
-
Название:Королевство
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:134
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Умирающий город находится в глубине тенистых предгорий Голубого хребта. Я Амелия Грей, мой ник Королева кладбища. Мое новое задание – реставрация старого кладбища в городишке Эшер Фоллс, расположенном в Южной Каролине. Но меня не покидает ощущение, что меня пригласили сюда по другой причине…
Почему кладбище находится на дне озера Бэлл? Почему меня постоянно притягивает скрытая могила, которую я обнаружила в лесу? Что-то забирает душу города, увядающего королевства. Его можно восстановить лишь в том случае, если я раскрою правду…
Королевство - Аманда Стивенс читать онлайн бесплатно полную версию книги
Сидра развернулась на звук. А затем повернула голову ко мне. Мы с ужасом смотрели друг на друга, и я прижала ухо к двери.
— Тише, — услышала я Луну.
— В чем дело? — спросил Хью.
— Я что-то слышала.
— Здесь никого нет, кроме нас.
— Нет, я слышала мяуканье. Это Шёпот.
Я затаила дыхание в наступившей тишине.
— Наверное, ловит крыс в подвале. Мне проверить?
— Это было бы очень благородно с твоей стороны, но нет. Останься со мной. У нас так мало времени.
— Что значит, у нас мало времени? Марис вернется только через несколько дней.
— Я не о ней беспокоюсь.
Он тихо рассмеялся.
— И о том тоже не беспокойся.
— Ты дурак, раз не беспокоишься. Ты же прекрасно понимаешь, зачем он её сюда привез.
— Этого никогда не произойдет.
— Как ты можешь быть так уверен? Я видела их вместе.
— Тоже за ними шпионила? — спросил он и рассмеялся. — Ты всегда любила подсматривать. Может, позовем Брин и Кэтрис? Устроим вечеринку, как в старые добрые времена.
Я резко посмотрела на Сидру, но она всё ещё наблюдала за котом.
— В чем дело? — с издевкой поинтересовался Хью. — Маленькая конкуренция никогда тебя раньше не беспокоила. Естественно, ты стареешь. Ой, а это случайно не седой волос?
Кажется, Луна залепила ему пощёчину.
— Почему ты ведёшь себя как злобная ведьма? — гневно выпалил Хью.
Теперь рассмеялась Луна.
— Да. Я злобная ведьма, и что?
Во время всего их разговора я следила за котом и выдохнула, когда тот растянулся и задремал.
Я отодвинула ухо от двери, не желая слышать, что может произойти дальше. Но свидание, кажется, закончилось. Дверь кабинета захлопнулась, я подождала ещё минуту и сказала:
— Мы были на волоске.
— И он чуть не оборвался, — добавила Сидра. — Наверное, стоит убираться отсюда. Скоро закат.
Сумерки. Кожу уже покалывало, когда я последовала за ней в кабинет Луны. Она заперла дверь, вернула ключ в ту же коробочку, а затем взяла меня за руку.
— Поспешим!
Но было уже слишком поздно. Когда мы вышли из кабинета Луны в библиотеку, я почувствовала до боли знакомый холод присутствия призраков.
ГЛАВА 30
Сидра крепче сжала мою ладонь и потянула на выход из библиотеки, так что деревянные половицы застонали под нашими ногами. Ледяное дыхание коснулось шеи, холод задел руку, и я постаралась не задрожать.
Мы прошли через парадный вход, и Сидра заперла дверь, а затем повернулась к улице. Я замерла как вкопанная, стоило ей сделать резкий вдох.
Над городом простирался сумрак.
— Они идут, — прошептала Сидра.
И затем я поняла её спешку, страх, который заволок её ясные как хрусталь глаза, и дрожь в уголке губ. Её ногти впились в мою ладонь, стоило мне повернуть голову направо и налево. Бледные лица появились в каждом окне. Просвечивающиеся силуэты проплыли через дверные проёмы. Призраки были везде.
И с ними пришёл ледяной туман, поднявшийся из мутных глубин озера Бэлл.
— Не смотри на них, — предупредила Сидра.
Я не могла пошевелиться. Я стояла, изо всех сил борясь с холодом смерти, а вокруг нас вились твари из потустороннего мира. Холодная рука пропустила мои волосы сквозь пальцы, другая скользнула вверх по спине. Краем глаза я заметила, что призрак ребёнка вцепился в руку Сидры, ещё один завис за её спиной, а третий уставился на нас с ветки дерева. Бедные мальчики Молтри, о которых упоминала Тилли на пирсе.
Схватив Сидру за другую руку, я потянула её за собой по улице.
— Ты чувствуешь их? — прошептала она. — Видишь?
— Да.
— Тогда я не одна такая.
— Ты не одна.
Её голос дрожал:
— Надо идти.
— Куда?
— К часовой башне. Это освящённая земля.
Мы пересекли площадь, пройдя мимо парящих фантомов, бесконечного парада алчущих душ.