Попаданка на факультете пророчеств - Ксения Власова (2020)
-
Год:2020
-
Название:Попаданка на факультете пророчеств
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:135
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Никогда не соглашайтесь на сомнительные сделки во сне. Особенно, если ее предложило вам зеркало. Я не отказала в помощи, сама не зная, в чем она заключается. Я поменялась душами с двойником из магического мира…Теперь мне приходится изображать преподавателя ясновидения на факультете пророчеств! В магическом мире неплохо…Здесь есть красавец, преподающий некромантию, «золотой» мальчик, обучающийся на факультете боевой магии. Они не дают мне скучать. И все бы было хорошо, если бы вскоре мне не предстояло умереть, но я не собираюсь умирать…
Попаданка на факультете пророчеств - Ксения Власова читать онлайн бесплатно полную версию книги
— У него сегодня выходной. В свободные дни он редко выходит из своей комнаты в общежитии.
— Отлично. И?
— Второй этаж, угловая комната. Номер сто тринадцать. Если подниметесь по старой лестнице, меньше вероятность, что вас заметят.
Заметят? Ах да, здесь же неприлично ходить в гости к мужчинам.
— Я бы на вашем месте подговорил мальчишку, чтобы он сначала проверил, чист ли путь, — доверительно посоветовал секретарь.
Я покосилась на него с уважением. Вот это я понимаю стратег в обложке википедии.
— Благодарю, — сказала я. — Шампунь занесу утром.
— Но…
— Вечером стулья, утром — деньги, — отрезала я.
Секретарь сник, но спорить не стал. Его тоненькие черные усики обвисли, а в глазах появилось выражение ребенка, у которого вырвали из рук красиво запакованный подарок.
— Конечно, я понимаю, мисс Бартон.
— И вот еще что…
— Я никому и ничего не скажу, — понятливо закончил за меня он.
— Да, именно так, — немного уязвленно откликнулась я и зашагала к двери.
Уже на пороге я обернулась и не удержалась от любопытства:
— Откуда вы знаете, что мистер Блэк по выходным дома?
— Мы с ним соседи, — скучающе пояснил секретарь. — Моя комната граничит его. Каждый раз, когда он начинает мучить скрипку за стенкой, я едва сдерживаюсь от желания застрелиться. К сожалению, по выходным его часто одолевает приступ вдохновения, а меня — мигрени.
А ларчик-то просто открывается.
— Сочувствую, — сказала я и вышла в коридор.
* * *
Я не стала искать мальчишку и понадеялась на собственное везение. Крадучись, как кошка, я поднялась по узкой винтовой лестнице на второй этаж мужского крыла и дошла до конца коридора. Нервно оглянувшись по сторонам, я прислушалась к звукам, которые только с натяжкой можно было выдать за мелодичное звучание скрипки. Если бы не знала наверняка, решила бы, что кто-то издевается над кошкой.
Набравшись храбрости, я подняла руку и постучала. Потом еще раз, уже громче. А затем забарабанила со всей дури, забыв о всякой конспирации.
Дверь распахнулась. В проеме показался некромант в темно-синем халате и пижамных штанах в цвет. Халат был тщательно запахнут, оголяя разве что шею. В руках мужчина держал скрипку и смычок.
— Мисс Бартон?
Блэк так удивился, что едва не выпустил из пальцев длинный смычок.
— Мистер Блэк, — я натянула на лицо приветливую улыбку. — Отдыхаете?
— Уже нет.
— Отлично. Не могли бы мы поговорить не на пороге?
— Вы твердо вознамерились лишиться чести?
Я подзависла и с подозрением воззрилась на невозмутимого Блэка. Он уже вернул себе спокойное расположение духа и теперь в его синих глазах снова сверкал лед.
— А что, все, кто входит в вашу спальню, ее лишаются?
— По мнению общества, непременно, — заверил меня Блэк. — Вам нужны пересуды, мисс Бартон?
Я через его плечо заглянула в комнату, оценила ее суровый мужской интерьер и, поразмыслив, покачала головой.
— Нет, проблемы мне не нужны.
— В таком случае хорошего вам дня, мисс Бартон.
— Не так быстро!
Носок моего сапога влез в проем двери, не давая ее закрыть.
— Мисс Бартон, вы…
Клянусь, в этот момент он меня проклинал. Мысленно.
— Я хочу позвать вас на прогулку, — смущенно призналась я, снова пуская в ход все свое женское очарование (ладно, очарование Амелии).
Я даже захлопала ресничками. Кажется, проняло.
— Прямо сейчас?
— О, нет, что вы, — я сделала вид, что смутилась и жестко добавила, выпадая из образа: — Вечером.
Второй раз за последние пять минут мне удалось вывести некроманта на эмоции. Дернувшаяся щека — это же эмоции, верно?
— И где же вы хотите прогуляться… вечером.
— Вам понравится, — пообещала я и не стала темнить, решив, что интригу уже выдержала: — На кладбище, мистер Блэк.
Такого взгляда, полного откровенного изумления, я еще не видела.