Ганнибал - Томас Харрис (2013)
-
Год:2013
-
Название:Ганнибал
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:224
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Легендарный убийца-каннибал – доктор Ганнибал Лектер семь лет как освободился из тюрьмы. Специальный агент ФБР – Клэрис Старлинг несколько лет мечтает арестовать его. Многие мечтают отомстить Лектеру, их изощренные планы далеки от правосудия…Сюжет держит в напряжении читателя от начала до конца романа.
Феноменальное продолжение романов «Красный дракон» и «Молчание ягнят», экранизированный Ридли Скоттом, Энтони Хопкинсом в главной роли.
Ганнибал - Томас Харрис читать онлайн бесплатно полную версию книги
— Вы никогда не будете отвечать на телефонные звонки в моем офисе! — заорал из-за цветов Крендлер. — Вы просто деревенская шлюха!
— Посмотрим, будет ли это звучать как сцена из «Оливера Твиста», если я попрошу ЕЩЕ, — ответила Старлинг, вызвав у доктора Лектера приступ такого веселья, что он едва мог его скрыть.
На вторую порцию ушла почти вся лобная доля практически до самого двигательного центра коры головного мозга. Крендлер был уже низведен до такого состояния, что оказался способен лишь на бессвязные замечания о том, что мог видеть непосредственно перед собой, там, за цветочным экраном, да на монотонную декламацию длиннющей и совершенно непристойной поэмы под названием «Блеск».
Погруженных в свою беседу Старлинг и Лектера все это беспокоило не более, чем поздравления с днем рожденья за соседним столиком в ресторане. Но когда шум от Крендлера стал невыносимым, доктор Лектер достал из угла свой арбалет.
— Теперь я хочу, Клэрис, чтоб вы услышали, как звучит вот этот струнный инструмент.
Он дождался момента, когда Крендлер замолчал, и выпустил арбалетную стрелу, целясь над столом, сквозь экран из цветов.
— Частота колебаний арбалетной тетивы, если вам придется ее услышать еще раз — при любых обстоятельствах, — означает для вас всего лишь полную свободу, покой и независимость, — сказал доктор Лектер.
Задняя часть древка стрелы вместе с оперением оставалась видимой им по эту сторону цветочного экрана и сейчас колебалась почти в ритме индикатора измерителя пульса. Голос Крендлера тут же замолк, и арбалетная стрела, дрогнув еще несколько раз, тоже замерла неподвижно.
— Что-то вроде ноты «до» первой октавы? — спросила Старлинг.
— Совершенно верно.
Секунду спустя Крендлер за экраном из цветов издал какой-то булькающий звук. Это был всего лишь последний спазм его голосового аппарата, вызванный повышением кислотности крови, поскольку он только что умер.
— Перейдем теперь к следующему блюду, — произнес доктор. — Но сначала — немного шербета, чтобы освежить рот перед жареными перепелами. Нет-нет, не вставайте. Мне поможет убрать мистер Крендлер, если вы извините его за то, что он нас покинет.
Все было проделано очень быстро. Зайдя за экран из цветов, доктор Лектер просто сбросил все остатки с тарелок в полупустой череп Крендлера, а сами тарелки сложил у того на коленях. Потом закрыл череп срезанной крышкой и, взявшись за веревку, привязанную к тележке, что была пристроена под креслом Крендлера, перевез его в кухню.
Затем доктор Лектер перезарядил свой арбалет. Для удобства он воспользовался тем же блоком питания, от которого работала секционная пила.
Кожица перепелов хрустела, а сами они были нафаршированы гусиной печенкой. Доктор Лектер рассказывал о музыкальном творчестве короля Генриха VIII, а Старлинг говорила о компьютерном моделировании и воспроизведении звуков различных машин и механизмов и вообще о частотных колебаниях, вызывающих чувство удовольствия.
Потом доктор Лектер объявил, что десерт будет подан в гостиной.
Глава 101
Суфле и бокалы с вином «Шато д'Икем» у горящего камина в гостиной, кофе на боковом столике возле локтя Старлинг.
Отблески огня пляшут в золотистом вине, его аромат ощущается даже на фоне запаха горящих в камине поленьев.
Они говорили о чайных чашках и о времени, и еще о царствии хаоса.
— Вот так я пришел к убеждению, — говорил доктор Лектер, — что где-то в мире должно быть место для Мики, наилучшее место, освобожденное именно для нее. И еще я пришел к выводу, Клэрис, что самое лучшее в мире место для нее — ваше.
Отсветы пламени из камина не столь четко раскрывали всю таинственную глубину лифа ее платья, как до того делали горящие свечи, а лишь чудесными отблесками играли на ее лице.
Она с минуту раздумывала.