Knigionline.co » Любовные романы » Защити свою любовь

Защити свою любовь - Люси Скоур (2021)

Защити свою любовь
Книга Защити свою любовь полная версия читать онлайн бесплатно и без регистрации

Маккензи работала военным врачом. В надежде начать новую, спокойную жизнь она переезжает в небольшой город. Прошлое ее полно командировок, в которых ее жизни не раз угрожала опасность. Первым важным делом на новом месте оказывается помощь раненным после дорожно-транспортного происшествия. Так она познакомилась с начальником местной пожарной службы Линкольном Ридом. Мужчина не понаслышке знает, что значит рисковать собой на работе. Между ними быстро пробегает «искра», но никто из них не готов принять симпатию…

Защити свою любовь - Люси Скоур читать онлайн бесплатно полную версию книги

Он накидывал снаряжение, когда зазвонил его сотовый телефон.

– Черт. – Линк увидел эсэмэску от Маккензи. – Да, Линк.

– Шеф, это Шерил из диспетчерской. Мак на линии экстренного вызова. Вызов пришел с адреса доктора О’Нил.

Его пальцы вцепились в куртку.

– Маккензи.

– Это ее дом. Голоса искажены. Она не одна. Похоже, тот, кто устроил поджог, все еще там. Сейчас звонят соседи. Пожар в доме.

– Твою мать. Броуди, это дом Мак, – крикнул Линк.

Их взгляды встретились.

– Едем, – сказал Лайторз.

– Я в пути, – сказал Линк оператору, садясь за руль штабной машины и выруливая со стоянки с включенными мигалкой и сиренами.

Страх, как живое существо, пытался вырваться из его груди, когда завизжали покрышки машины, огибавшей угол.

– Держись, Дрими, – прошептал Линк. – Только держись.

– Шеф, по словам Майка, док вроде бы что-то говорит насчет пистолета.

Пламя было видно с конца улицы. На тротуаре собрались соседи, кучки людей в пижамах и зимних пальто.

Линк услышал глухой хлопок.

– Выстрелы, – сказали по радио. – Все расчеты к дому 214 на Роузбад-Лейн. Выстрелы. Пожар в здании.

Линк остановился на улице, не выключив мотора и оставив дверь открытой. Слышались сирены подъезжавших машин. Они были на расстоянии четверти мили отсюда. Схватив шлем, Линк набросил баллон и быстро побежал через двор.

Он услышал собачий лай, и кровь закипела у него в жилах. Там были его девушка и его собака, и Линк не стал ждать.

– Шеф – диспетчеру. Я на месте происшествия. Захожу внутрь.

– Удачи, шеф, – ответил диспетчер.

– Машина 231, мы будем через минуту.

– Вытащите ее оттуда, шеф, – крикнул кто-то из соседей.

– Берегите себя!

Добрые пожелания звенели в ушах Линка, когда он, надев маску, выбивал ногой дверь в коттедж.

Если бы это был любой другой пожарный и другой дом, Линк заставил бы его дождаться подмоги. По приказу. По плану. Но это была Маккензи.

Гостиная и столовая были полностью охвачены пламенем. Линк упал на пол, когда дым, вздымавшийся удушающими волнами, затмил ему глаза.

Рука в перчатке нащупала что-то, чего не должно было быть там. Газовый баллончик. Катализатор. Господи Иисусе.

Линк пополз вперед, прямо в ад, потолок, как в замедленной съемке, посыпался на него, когда огонь разгорелся еще сильнее. Пламя и изоляция, потолочная плитка. Жуткий град.

Линк даже не мог разглядеть лестницу.

– Маккензи! – Он выкрикнул ее имя. Но ответа не было.

Пробираясь вперед, он безуспешно пытался сбить языки пламени, лижущие сухое дерево, пол.

Ступени. Он нащупал их руками. Они были в огне, чуть не плавились у него на глазах. Линку нужно было подняться на второй этаж. Он карабкался, преодолевая ступени одну за другой. Ковер, покрывавший лестницу, горел. Все было в огне.

Что-то стукнуло его по плечу, потом схватило.

Это были Броуди и Верхолаз. И они тащили его с лестницы. От его женщины. От его будущего.

– Нет! – заревел Линк. Он боролся с ними, но они не пускали его.

Они были почти у двери, когда лестница не выдержала и обрушилась, подняв тучу пыли, смешавшуюся с клубами ядовитого дыма.

Броуди и Верхолаз вытащили Линка на улицу.

– Шеф, поисковики и спасатели на улице у здания, – со вздохом облегчения сообщил оперативный штаб.

Линк сдернул шлем, маску.

– Я возвращаюсь туда.

Броуди остановил его, положив руку ему на грудь.

– Там слышались выстрелы.

– Неужели я выгляжу так, будто мне на все наплевать? Там Маккензи. Там Саншайн, и я вытащу их оттуда.

– Лестница обрушилась, – сказал Верхолаз.

– Мне все равно, я должен пробраться наверх с топором. Я не позволю ей умереть.

– Здесь слишком тесно. Мы не можем подогнать ближе машину с лестницей и не можем перейти на крышу, – затаив дыхание, доложил один из волонтеров.

– Тогда мы подведем лестницу к спальне сзади.

Перейти
Наш сайт автоматически запоминает страницу, где вы остановились, вы можете продолжить чтение в любой момент
Оставить комментарий