Молочные зубы - Зои Стейдж (2019)
-
Год:2019
-
Название:Молочные зубы
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:170
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Сюзетта Йенсен имеет генетическое заболевание. Она знала, что материнство будет для нее серьезным испытание, но тем не менее у нее рождается дочь Ханна. Женщина надеялась, что с рождением ребенка у них с Александром будет настоящая семья. Сюзетта намерена воспитать дочь в любви и заботе, которых она была лишена. Но Ханна сложный ребенок, в семь лет она умеет читать и писать, но еще ни разу не произнесла ни слова. Девочка не задерживалась ни в детском саду, ни в школе, так как отличалась дурным нравом. Сюзетте пришлось перевести дочь на домашнее обучение. С каждым днем девочка становится все агрессивнее, презирает правила матери. Лишь с отцом Ханна ведет себя идеально. Женщина уверена, что дочь манипулирует ними, ненавидит ее, ревнует отца к ней. Чем больше ребенок прикладывает усилия, развести родителей, тем сильнее женщина опасается за свою безопасность…
Молочные зубы - Зои Стейдж читать онлайн бесплатно полную версию книги
Она хотела произнести эту фразу непринужденно, но напоминание о ее ранах лишь усилило его страдания.
– Прости. Давай хотя бы повесим на ее дверь колокольчик, чтобы я услышала, если она встанет?
Она вспомнила о бронзовых колокольчиках на цепочке, висевших у него на книжной полке, – сувенире, который родители привезли ему из поездки в Непал.
Он кивнул, но не двинулся, чтобы принести их.
– Может, соорудить на скорую руку какой-нибудь замок?
– Запереть ее в комнате? – спросила она.
Он пожал плечами, и его беспомощность вызвала в ее душе новый приступ отчаяния.
– Колокольчики были бы в самый раз, – сказала Сюзетта, не желая признавать, что чувствовала бы себя куда увереннее с хоккейной клюшкой, скалкой или электрошокером в руках.
Когда он уйдет, пожалуй, надо будет доковылять до шкафа и найти его старую теннисную ракетку.
Как бы она ни хотела, чтобы он остался, мысль о том, что все они узники, заточенные в стенах их дома мечты, была ей неприятна. Алекс оставил дверь ванной открытой, и Сюзетта увидела, как он на цыпочках прошел мимо двери в комнату Ханны.
Оружие, колокольчики, замки. Чего же ждать дальше? Смирительных рубашек? Комнат с обитыми мягким материалом стенами? Лоботомии? Мысли метались из стороны в сторону, от желания помочь дочери до стремления от нее избавиться. Вполне возможно, что психиатрическая больница сможет решить обе эти проблемы.
Алекс прошел у нее над головой: скрипнули доски, затем звякнули колокольчики. Через минуту он вернулся в холл, сжимая их в руке, чтобы они не дребезжали, и осторожно размотал до самого пола, заботливо придерживая их и не давая им зазвенеть.
Когда он вернулся в спальню, закрыл за собой дверь и облегченно вздохнул, его тело все еще выглядело напряженным.
– Я чувствую себя вором, – прошептал он, сел на краешек кровати, уперся локтями в колени и помассировал голову, чтобы избавиться от напряжения в висках. – Не понимаю, что я делаю.
– Это все, что мы можем.
Она хотела его утешить, но, чтобы дотянуться до мужа, ей пришлось бы пошевелиться.
– Все это так паршиво… – Алекс отогнал от себя эту мысль. – Но ничего не поделаешь.
Он склонился к ней и добавил:
– Костыли, всякая мелочь в домашнюю аптечку и кое-что для костра. Я быстро.
– Для костра?
– Послезавтра Valborg.
Посмотрев на него со стороны, Сюзетта заметила, что от усталости у него под глазами залегли темные круги, и он вдруг показался ей стариком, немощным, ветхим, рассеянным.
– Мы не будем отмечать Вальпургиеву ночь.
Судя по ее тону, заявление обжалованию не подлежало. Но Алекс все равно запротестовал.
– Но почему?
– Костер? У нас во дворе? И это с учетом того, как она себя вела? Ты, конечно, мне не поверил, однако это Ханна подожгла мусорную корзину, когда была в…
– Но ведь праздник не только для нее, это традиция, так встречают весну…
– Вальпургиевым шабашем ведьм? Не смеши меня.
– Это напоминание о родине, – сказал он с невинным и несчастным лицом, хотя они отмечали этот день совсем не как в Скандинавии, где люди собирались в парках, пели, ели, пили и бросали прошлогодний мусор из своих садов в огромный костер.
От мысли, как этот ритуал трансформировался в их семье, Сюзетте стало грустно. Они втроем собирались на заднем дворе дома, разводили огонь в большом медном казане, и Алекс в одиночестве пел шведские песни. Отказывать ему в такой пустячной церемонии было несправедливо.
– Разве в былые времена… в этот день не отгоняли ведьм и злых духов? – спросила она, размышляя о том, как с пользой провести этот древний языческий обычай.
На губах Алекса заиграла дьявольская улыбка.
– Я уже об этом подумал. И заключил с Ханной что-то вроде сделки.
– Что же это за сделка?
– Избавиться от Мари-Анн.
– Устроить изгнание злых духов? Совсем на хрен сбрендил?