Мертвые возвращаются? - Тана Френч (2010)
-
Год:2010
-
Название:Мертвые возвращаются?
-
Автор:
-
Жанр:
-
Серия:
-
Язык:Русский
-
Страниц:325
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
Мертвые возвращаются? - Тана Френч читать онлайн бесплатно полную версию книги
Парню наверняка осточертело прятаться на своей территории, чтобы по ночам втихаря вымещать накопившееся раздражение на стенах домов при помощи баллончика с краской или швырять камни в витрины магазинов. Больше всего ему хотелось прилюдно надрать кому-нибудь задницу.
— Господи, он где-то прячется, — громко произнесла я посреди ночной тьмы, причем своим самым высокомерным городским голоском. Оба спутника тотчас схватили меня за руки, но я их опередила и даже успела больно ущипнуть. — Вам не кажется, что в этом что-то есть? Мы гонимся за громилой, но стоит только подобраться к нему ближе, как он тотчас забивается куда-то под живую изгородь и трясется там в страхе словно испуганный кролик.
Дэниел отпустил руку, и я услышала рядом с собой не то легкий выдох, не то негромкий смешок. Он даже не запыхался.
— Почему бы нет? — сказал он. — Может, ему и слабо вступить в драку, а вот мозгов понять, что пора уносить ноги, явно хватает.
Я пожала Рафу руку — надеюсь, что руку. Уж если что и способно выманить нашего хулигана из его укрытия, так это высокомерная английская издевка. Вот что равно для него удару под дых, и мы тотчас засечем, где он притаился.
— Не думаю, что для этого нужны мозги, — отозвался Раф. — У них среди предков одни овцы. Готов поспорить, он уже позабыл про нас и теперь ищет в темноте свое стадо.
Еле слышный шорох где-то поблизости, и вновь тишина.
— Ах ты, мой котеночек, — проворковала я. — Кис-кис-кис…
Воркование быстро перешло в нервное хихиканье.
— В дни моего прадеда, — как ни в чем не бывало произнес Дэниел, — мы знали, как найти управу на распоясавшихся крестьян, когда те позволяли себе вольности. Достаточно было отходить чью-то задницу кнутом, как ее владелец тотчас становился как шелковый.
— Если твой прадед в чем-то и дал маху, так это в том, что позволил им бесконтрольно плодиться, — подыграл ему Раф. — Нужно было лучше следить, чтобы они не спаривались с кем попало. Ведь даже домашней скотине и той не позволяют таких вольностей.
И вновь звук, на сей раз громче — словно где-то рядом один камешек ударился о другой.
— У нас было для них применение, — ответил Дэниел.
В его голосе мне послышалась задумчивая нотка, словно он сидел в гостиной, погрузившись с головой в чтение, а кто-то неожиданно задал ему вопрос.
— О да, как я забыл! — театрально воскликнул Раф. — А теперь сам видишь, к чему это привело. Обратная эволюция. Бедная часть генофонда. Орды пускающих слюни дебилов, без шеи и…
Рядом, буквально в нескольких шагах от нас, в живой изгороди будто что-то взорвалось. Мне даже показалось, что руки обдало порывом воздуха. Мимо, словно пушечное ядро, пронеслось что-то темное и угодило в Рафа. Он согнулся пополам и с шумом повалился на землю. В какие-то доли секунды мне была слышна лишь какая-то возня, чье-то надрывное дыхание, смачный удар кулака, а затем и я присоединилась к потасовке.
Получилась куча-мала. Я оказалась на спине, чувствуя под собой землю; Раф как рыба жадно хватал ртом воздух; мне в рот попали чьи-то волосы. Я попыталась ухватиться за чью-то руку, но та словно стальной кабель выскользнула из моей хватки. От незнакомца пахло мокрыми листьями; он был силен и отбивался как мог — пытался пальцами попасть мне в глаза, брыкался, целясь живот. Но и я не желала сдаваться. Я больно врезала ему кулаком, отчего засранец даже ойкнул и его рука оставила в покое мое лицо. Затем откуда-то сбоку, подобно летящему на всех парах товарняку, врезалось нечто тяжелое. Дэниел.