Игра в ложь - Рут Уэйр (2018)
-
Год:2018
-
Название:Игра в ложь
-
Автор:
-
Жанр:
-
Язык:Русский
-
Страниц:161
-
Рейтинг:
-
Ваша оценка:
В один из дней Айсе и ее подругам Тее и Фамиме приходит смс-сообщение от Кейт, девушки из их компании. В нем было три слова: «Вы мне нужны» …Такое уже было семнадцать лет назад, когда умер отец Кейт, известный художник Амброуз Эйтагон…Что могло произойти в этот раз? Девушки лучшие подруги, все вокруг знали, что их четверка неразлучна. Но в школе девушки заработали сомнительную репутацию из-за «игры в ложь», смысл которой заключался в том, что нужно лгать всем, но не друг другу! Через много лет девушкам придется снова собраться в Солтене, где прошли их школьные годы, чтобы выяснить – главное правило игры было нарушено. И ставки в этой игре на сей день очень высоки…
Игра в ложь - Рут Уэйр читать онлайн бесплатно полную версию книги
Где она? Шарю под водой, нащупываю цепляющиеся ручонки, тяну… вытягиваю, но поскальзываюсь и падаю снова, и течение тянет нас в море.
На помощь приходит Кейт. Подхватывает меня под мышки (Фрейю я крепко прижала к груди), помогает устоять. Тонкий голосок Фрейи – словно шило, пронзающее ночь. Фрейя негодует, ей холодно, соленая вода саднит глазки и ротик – но ее негодование восхитительно. Фрейя – жива; она жива, жива, жива, и сейчас нет ничего важнее.
Увязая в иле, плетусь к берегу. Фатима хватает Фрейю, а мне помогает Тея. Мое платье тяжело от воды и ила, я захожусь смехом, а может, рыдаю – трудно определить.
– Она цела? – повторяю я. – Фати, Фрейя цела?
Фатима пытается осмотреть Фрейю, игнорируя по возможности крики и брыкания.
– Цела. Вроде цела. Тея, возьми мой телефон, позвони в службу спасения. Быстрее.
Фатима возвращает мне моего ребенка, близкого к истерике, и хочет помочь Кейт выбраться на берег. Но Кейт далеко. Кейт стоит под окном, простирая руки, и молит:
– Прыгай! Ну прыгай же!
Люк смотрит сверху – на Кейт, на глубокую, неспокойную воду. Кажется, сейчас прыгнет. Внезапно он качает головой. На лице – спокойная решимость.
– Прости меня, – произносит Люк. – Прости за все.
Он делает шаг назад – от спасительного окна, в глубину дымной спальни.
– Люк!
Вопль Кейт подобен набату. Кейт бегает вдоль берега, пытается заглянуть то в одно окно, то в другое, надеется увидеть Люка, рвущегося к ней сквозь пламя. Но Люка нет. Нет вообще никакого движения.
Почему-то я не сомневаюсь: Люк лег на свою старую кровать, свернулся калачиком, закрыл глаза. Наконец-то он дома…
– Люк! – зовет Кейт.
И прежде чем я угадываю ее намерение, прежде чем мы успеваем ее остановить, Кейт, преодолевая сопротивление воды, бросается к дверям отцовского дома.
– Да, да, на мельнице пожар, – плачет Тея в телефон. – Пожалуйста, поспешите. «Скорая» пусть тоже приедет.
– Кейт! – кричит Фатима. – Кейт, что ты де…
Но Кейт уже на крыльце. Она вытягивает мокрые рукава, хватается за раскаленную дверную ручку и исчезает в доме, закрыв за собой дверь.
Фатима делает рывок, и я, уверенная, что ей взбрело бежать за Кейт, хватаю ее за руку. Фатима замирает возле мостков, рядом со мной и Теей, рядом со скулящим Верным, в черном дыму, что валит от мельницы.
В окне мелькает Кейт – пригнувшись, она поднимается в спальню. Это занимает долю секунды, но вот Тея вскидывает руку – смотрите. И наши взгляды устремляются к окну прежней комнаты Люка.
– Видите? – Голос Теи дрожит от ужаса.
Да, мы видим. Два темных силуэта выхвачены из адской огненной массы внезапной, мгновенной вспышкой.
– Кейт! – зову я, охрипшая от дыма. Сама знаю, что бесполезно. Кейт меня не слышит и слышать не может. – Кейт, не надо!
Грохот подобен сходу лавины. Инстинктивно закрываемся руками, втягиваем головы в плечи. Из каждого окна вырывается целый ураган искр, битых стекол, пылающих щепок.
Вероятно, прогорела опорная балка, удерживавшая всю конструкцию, и гигантский костер обрушился под собственной тяжестью, усеяв берег обломками. Мне за шиворот попала щепка, жжет сквозь мокрое платье. Нависаю над Фрейей, как щит.
Шум улегся, и мы осмеливаемся поднять головы. Мельница – словно пустая ракушка; дымящиеся балки торчат, подобно ребрам. Нет больше ни крыши, ни полов, ни лестницы. Лишь языки пламени, долизывающие слепые оконные рамы, довершающие адское пиршество.
Ничего, совсем ничего не осталось от мельницы.
И ничего не осталось от Кейт.
Резко просыпаюсь. Долгую минуту не могу сообразить, где нахожусь. Освещение в комнате слабое, мигают какие-то приборы. Слышится гул голосов, пахнет дезинфекционным раствором. Запах дыма, кажется, надежно обосновался в моих ноздрях.
Вдруг я вспоминаю.